浙江省湖州市有一個(ge) 聞名全國的景點“廟中廟”,吸引了大量遊客前往觀摩和瞻仰。廟中廟就是在府廟內(nei) 部還有一間城隍廟,該城隍廟祭祀的是明代成化年間的湖州知府勞鉞。據新中國成立前的《德清縣誌》記載,勞鉞勤於(yu) 政事,關(guan) 心百姓,因積勞成疾卒於(yu) 任上,他的仁政惠愛備受百姓思念。
西方的兩(liang) 希傳(chuan) 統中都鐫刻著蔑視商業(ye) 活動的基因:柏拉圖在《理想國》中嘲諷商人是“是些身體(ti) 最弱不能幹其他工作的人幹的”,耶穌則把商販驅逐出聖殿。與(yu) 之形成對比的是孔子、孟子那裏從(cong) 來沒有對商人或商業(ye) 行為(wei) 的譏諷,相反,孔子經常熟練使用商業(ye) 術語,原始儒學的賢人中更是出了儒商子貢,而到了孟子這裏仍然強烈地為(wei) 自由貿易進行辯護,這···
詩者,所以言寺言誌者。以詩為(wei) 鏡,可見凡心。曾子曰,吾日三省吾身,可由聖化;而吾日三省吾詩,藉由心跡,亦可收存心之功。
小時候,每當西街大姥姑來,就急忙等她進門坐下,便搶似的從(cong) 她手裏拿過她的拐杖玩兒(er) 。拐杖黑色細細的,手把處分三岔,兩(liang) 平分,一樹立,像鹿角,剛好卡住虎口,手握著很舒服,應該是根樹做成的,並不名貴。大姥姑的脾氣特別好,至今想起她,清晰記得,總是黑色衣服,很幹淨,麵色白淨,見人總是和善地笑著。
中國古代政治倫(lun) 理文化強調名分,君臣上下用語等級分明。但後世為(wei) 人君所專(zhuan) 用的一係列稱呼並非自古已然,而是隨著時代變遷而不斷演變。如《日知錄》說:“漢初,人對人多稱臣,乃戰國之餘(yu) 習(xi) 。”“人臣有稱人君者”,亦可被稱“萬(wan) 歲”。“弑”字同樣如此,細察其語義(yi) 變遷,亦非自始即指臣殺君,而是自有其演變曆程。正如陳寅恪指出的:“凡解釋一···
作為(wei) 中華民族的元典之一,《尚書(shu) 》不僅(jin) 在建構中華民族精神層麵有重要價(jia) 值,其在東(dong) 亞(ya) 文化圈的重要作用亦不容忽視。近代以來,中西文化交流碰撞,《尚書(shu) 》流入西方世界,成為(wei) 西方了解中國文化的重要管道。
《詩經》的結集,漢代司馬遷在《史記·孔子世家》中最早提出孔子刪詩之說,後世引發長期的爭(zheng) 論,從(cong) 違雙方論爭(zheng) 紛紜,聚訟不斷。學者時或蹊徑獨辟,倡言新說,清儒方玉潤提出兩(liang) 次成書(shu) 說,認為(wei) 第一次編集出於(yu) 周朝樂(le) 官,第二次編集出於(yu) 魯國樂(le) 師。近時學者繼踵而上,劉毓慶、徐正英、馬銀琴、曹勝高諸先生相繼提出過一些富有啟發性的見解。
經典往往因為(wei) 年代久遠,脫離了當時的語境和環境,而在後世的理解中呈現出多義(yi) 性。漢人董仲舒倡“詩無達詁”,莎士比亞(ya) 說“一千個(ge) 觀眾(zhong) 眼中有一千個(ge) 哈姆雷特”,都是對文學經典多義(yi) 性的一種表達。《論語》是孔子及其弟子的言行記錄,雖然語言平實簡潔,但由於(yu) 時代殊隔,在某些章節的理解上頗有爭(zheng) 議。
波爾在《堅守人性:人工智能時代的猶太神學》中假設,未來主義(yi) 者的技術超人類主義(yi) 前景在某種程度上將成為(wei) 我們(men) 的現實。
本文論述了即便在熊熊燃燒的世界上,也要從(cong) 事藝術、文學、詩歌和哲學的重要性。
莊子認為(wei) 儒家就像井底之蛙,根本看不到大海的浩瀚無垠。
壬寅年是欽明書(shu) 院實體(ti) 教學開展以來的第四個(ge) 年頭,繼前三年院生分別研讀了《大學》、《論語》,《詩經》、《尚書(shu) 》,以及周子與(yu) 二程之後,今又接著研讀《孟子》、《中庸》。本期即壬寅年二月至五月研讀《孟子》,除了書(shu) 院院生,還有在校的輔仁讀書(shu) 會(hui) 的同學一道參與(yu) 研讀。我在這個(ge) 過程中,同時做了些研讀劄記,有心整理出來,以供大家參···
階苔春百載,碑字動幽襟
很多人認為(wei) 古代精英是驕奢淫逸的,禮教是用來壓迫社會(hui) 底層的。“禮不下庶人,刑不上大夫。”意味著禮教並不向庶民開放,庶民其實過得更隨意,不受禮教的束縛。至於(yu) “刑不上大夫”,並不是說精英犯罪不受懲罰。精英“大夫”犯罪,需要保住這些人最起碼的體(ti) 麵,犯了死罪的是讓他們(men) “盤水加劍”,回家引劍自殺。這麽(me) 做,恰恰是因為(wei) 精英肩負著沉重···
胡安順等《說文部首段注疏義(yi) 》,體(ti) 例完善,內(nei) 容宏富,編校精審,嘉惠學林,是一部研治《說文》部首的經典之作。全書(shu) 設有“字頭加注”“《說文》原文注釋”“《說文》原文翻譯”“《段注》原文疏義(yi) ”“部首集解”“同部字舉(ju) 例”諸項,不僅(jin) 詳細解釋了段注部首的原文,且對《說文》部首原文也進行了解釋和翻譯。內(nei) 容涉及古今音、古今字形、名物、校勘···
近年來,禮學研究整體(ti) 上顯示出複興(xing) ,乃至轉盛的跡象,但尚存在不少問題。最近《古禮再研》《中國禮學研究概覽》先後出版,這兩(liang) 部由武漢大學楊華教授著述和主編的新作與(yu) 以往的禮學專(zhuan) 論有所不同。
有人問:老師可以預測一下明年(2023年)高考作文題嗎?
我們(men) 之前“考證”過,《夢華錄》劇中的奸臣蕭欽言、朱佩若,其人物原型應該就是宋真宗天禧朝的權相王欽若,理由有四:1)時代相同,都是活動於(yu) 天禧朝;2)蕭欽言、朱佩若名字中含有“欽若”二字;3)身份相同,北宋曆史上,王欽若正是所謂的“後黨(dang) ”領袖;4)真宗朝有所謂的“五鬼”,王欽若名列其中,劇中也稱蕭欽言、朱佩若等人為(wei) “五鬼之輩”。
施耐庵小說《水滸傳(chuan) 》改編成98版電視連續劇時,用了劉歡演唱的主題曲《好漢歌》:“路見不平一聲吼哇,該出手時就出手哇,風風火火闖九州哇……”大概想歌頌梁山好漢見義(yi) 勇為(wei) 的風格。但坦率地說,梁山泊中,殺人不眨眼的匪徒居多,見義(yi) 勇力的好漢寥寥可數,給我留下深刻印象的隻有一個(ge) 魯智深。
所謂匯兌(dui) ,我們(men) 將其定義(yi) 為(wei) “在甲地存入現金,換成票據,然後憑票在乙地取款”,借用這一金融工具,人們(men) 可以免卻搬運貨幣之苦,有利於(yu) 長途貿易、大宗交易的發展。