【許石林】為何今天人心如頑石,難以被感化

欄目:文化雜談
發布時間:2017-09-26 17:05:14
標簽:
許石林

作者簡介:許石林,男,陝西蒲城人,中山大學畢業(ye) ,現居深圳。國家一級作家、中國作家協會(hui) 會(hui) 員,深圳市文藝評論家協會(hui) 副主席、深圳市雜文學會(hui) 會(hui) 長、深圳市非物質文化遺產(chan) 保護專(zhuan) 家、中國傳(chuan) 媒大學客座教授,曾獲首屆中國魯迅雜文獎、廣東(dong) 省魯迅文藝獎、廣東(dong) 省有為(wei) 文學獎。主要作品:《損品新三國》《尚食誌》《文字是藥做的》《飲食的隱情》《桃花扇底看前朝》《幸福的福,幸福的幸》《清風明月舊襟懷》《故鄉(xiang) 是帶刺的花》《每個(ge) 人的故鄉(xiang) 都是宇宙中心》等。主編叢(cong) 書(shu) 《近代學術名家散佚學術著作叢(cong) 刊·民族風俗卷》《晚清民國戲曲文獻整理與(yu) 研究·藝術家文獻》《深圳雜文叢(cong) 書(shu) ·第一輯》。

為(wei) 何今天人心如頑石,難以被感化

作者:許石林

來源:作者授權 伟德线上平台 發布

          原載於(yu) “許石林”微信公眾(zhong) 號

時間:孔子二五六八年歲次丁酉八月初七日丙辰

         耶穌2017年9月26日

 

清末有高乃超者,於(yu) 揚州開茶社兼賣酒食,名“惜餘(yu) 春”。揚州士子文人,多會(hui) 於(yu) 此。士人有落魄者,輒有賒賬。高每於(yu) 街肆,遠遠望見欠賬者,驚慌急走隱避,恐其見麵,勿使尷尬也。

 

——這是我在朋友圈寫(xie) 的一則筆記。說是寫(xie) 的,其實是複述前人的。

 

讓我想起並複述下這個(ge) 筆記的,是剛剛收到一朋友微信:

 

“老爺子又住醫院ICU了。我今天讓一個(ge) 保姆回家休息幾天,留一個(ge) 保姆送飯就行。今早送友人回京,看時間尚早,在車裏說話時,巧遇見保姆大包小包的去等車。心想暗想:這保姆不會(hui) 把我們(men) 家的東(dong) 西都給搗騰走吧,她可是光身兒(er) 來的。她站在我車前不走,其實並沒看見我,我不好意思下車。謝天謝地,還有半小時該進站時,她終於(yu) 離開去上車了。之所以不敢露麵,是怕尷尬。”

 

有人說,大度與(yu) 承受力有關(guan) 。固然。

 

但高乃超天生駝背,於(yu) 光緒末,孑然一身自福建來揚州,背一留聲機,於(yu) 揚州街頭遊走、擺地攤,一兩(liang) 枚銅錢可聽一段——耳朵緊貼於(yu) 一橡皮耳機上,聲若蚊蠅,而其時人以為(wei) 新奇。

 

高於(yu) 市肆空場,以磚頭為(wei) 凳而已,而豎旗名“春風館”,取“春風風人”之意。日積月累,後漸豐(feng) 裕,遂租大屋,開茶社,名“春風茶社”,以福建參乎揚州物產(chan) 製包子、千層油糕等,頗受揚州人喜愛,後為(wei) 富春茶社學去,遂成揚州名點。

 

高愛慕士子文人,喜交遊酬唱,自亦小有吟才。其時,朝廷罷科舉(ju) ,士人無出路,彷徨無依,流連詩酒,而多不善治生,窮窘落魄,才不為(wei) 國家所用,愁苦憤鬱,不拘小節,負俗之累,比比皆是,每日於(yu) 春風茶社盤桓,囊中羞澀,賒欠而去。高乃超從(cong) 不追討。未幾,春風茶社因賒欠太多,難以維持,高乃超將茶社關(guan) 閉,以餘(yu) 資在較場門附近逼仄處,開一小店,僅(jin) 一間半,狹小如舟,取名“惜餘(yu) 春”,珍惜春風茶社所剩餘(yu) 之意也,又勉強維持十數年。期間,高之兒(er) 女皆有所成,數次勸高關(guan) 張養(yang) 老,高終不肯,以其能招呼團聚揚州詩友故人而勉強支撐。

 

初,高孑然一身,漂流他鄉(xiang) ,以仁善忍讓立身,勤謹生計,不求大富,敷食而已。生無長物,後無餘(yu) 財,而娶妻,生六子女,撫育皆有出息,兒(er) 子女婚皆供職於(yu) 民國政府,中有大成就者。

 

古人雲(yun) :積善之家,必有餘(yu) 慶。忠厚傳(chuan) 家久。信然。

 

高乃超之善忍厚讓,有一事可明之:某日,詩人興(xing) 會(hui) ,手舞足蹈,忘乎所以,掀落界牆一塊,鄰居家洶洶大罵不止,高隻是微笑作揖,鄰家索賠頗高昂無禮,高隻笑而應允,無一字討還,且不讓客人承擔。

 

一個(ge) 時代有一個(ge) 時代的價(jia) 值觀即世道人心,也必有其情理邏輯。今天的人,讀此前代軼事,多先是不信。何以不信?以己之不能也。己既不能,於(yu) 情理不合,於(yu) 邏輯不順。故欲其信,必探幽發微,打通情理邏輯,方可令其疑心稍減。猶如看戲,今人不理解孔明為(wei) 何用“空城計”嚇退司馬,須為(wei) 之曲情詳說,庶幾怏怏而半信半疑矣。又如讀書(shu) ,見“愚公移山”,必譏愚公之愚,詰其“為(wei) 何不搬家”雲(yun) 雲(yun) 。

 

商木先生雲(yun) :“今天人心如頑石,難以被感化。”

 

人心之不古,夫複何言。

 

責任編輯:柳君