安樂哲、羅思文著《哲讀論語:安樂哲與羅思文論語譯注》出版

欄目:新書快遞
發布時間:2022-09-28 17:34:51
標簽:哲讀論語、安樂哲與羅思文論語譯注

安樂(le) 哲、羅思文著《哲讀論語:安樂(le) 哲與(yu) 羅思文論語譯注》出版

 

 

 

書(shu) 名:《義(yi) 的譜係:中國古代的正義(yi) 與(yu) 公共傳(chuan) 統》

作者:[譯著]安樂(le) 哲、羅思文   【譯】彭萍

出版社:中譯出版社

 

【內(nei) 容簡介】

 

安樂(le) 哲和羅思文曾合作譯注了儒家經典《論語》。該書(shu) 稿是將該他們(men) 二人的譯注譯為(wei) 漢語,書(shu) 名改為(wei) 《哲讀論語》。本書(shu) 的出版無論是對《論語》的學術研究,還是中英翻譯學的研究都有較高價(jia) 值。本書(shu) 為(wei) 《論語》英漢對照本。在正文之前,為(wei) 了讀者能更加全麵而深刻的理解文本內(nei) 容,英文譯者撰寫(xie) 了6萬(wan) 餘(yu) 字的導言和說明,深入講解《論語》成書(shu) 的背景,其哲學思想及其發展源流。本書(shu) 以《論語》以通行本《論語》為(wei) 基礎翻譯,同時參考定州漢墓竹簡等多方材料,注釋嚴(yan) 謹,考證詳盡。本書(shu) 的出版無論是對《論語》的學術研究,還是中英翻譯學的研究都有較高價(jia) 值。

 

【作者簡介】

 

安樂(le) 哲,1947年出生於(yu) 加拿大多倫(lun) 多,世界著名中西比較哲學家,國際知名漢學大師,山東(dong) 省“儒學大家”,孔子研究院特聘專(zhuan) 家。曾任夏威夷大學哲學係教授,現任北京大學哲學係人文講席教授,世界儒學文化研究聯合會(hui) 會(hui) 長,國際儒學聯合會(hui) 副會(hui) 長,尼山聖源書(shu) 院顧問,北京中外文化交流研究基地顧問,北京外國語大學中華文化國際傳(chuan) 播研究院外籍首席專(zhuan) 家。

 

2013年因其對中國思想多年來的出色研究獲得“孔子文化獎”。2016年,榮獲第二屆“會(hui) 林文化獎”。2018年,榮獲“文明之光·2018中國文化交流年度人物”;並榮獲“北京大學燕園友誼獎”;2019年,榮獲“杜威學術學會(hui) 2019終身成就獎”;2021年,榮獲“中國政府友誼獎”。安樂(le) 哲教授翻譯了《論語》、《大學》、《中庸》、《道德經》、《孝經》、《淮南子》、《孫子兵法》等書(shu) 而蜚聲海內(nei) 外,著有:《儒家角色倫(lun) 理學》、《儒家角色倫(lun) 理——21世紀道德視野》《先賢的民主:杜威、孔子與(yu) 中國民主之希望》《通過漢代而思》《主術:中國古代政冶製度之研究》《通過孔子而思》等。

 

羅思文(Henry Rosemont,Jr.),知名漢學家,美國馬裏蘭(lan) 聖瑪麗(li) 學院喬(qiao) 治和威利馬·理福斯人文科學傑出終身教授,美國布朗大學哲學與(yu) 宗教訪問教授,中國複旦大學高級顧問教授,亞(ya) 洲與(yu) 比較哲學學會(hui) 創始人之一。曾在麻省理工學院從(cong) 事語言學博士後研究,師從(cong) 著名語言學家諾姆·喬(qiao) 姆斯基。

 

【編輯推薦】

 

兩(liang) 位知名漢學家安樂(le) 哲、羅思文強強聯合,共譯國學經典《論語》

 

中西哲學比較視角全新解讀,在英語的思考方式下再看論語:將文言文譯為(wei) 英文,其中對儒家思想的深刻思考和理解,看譯者如何在不同的思考模式中再現《論語》的深意。解析重要概念,分析《論語》中的隱藏邏輯:分析了“天”“仁”“政”等重要概念,看概念的演變和譯者如何克服英漢語言的巨大差異來翻譯;分析了《論語》中出現的諸多人物,看其語言中如何體(ti) 現了春秋時代的許多重大事件,和孔子的一生中的許多遭遇。

 

【讀者評論】

 

如果評判思想家影響力的標準,是看有多少人曾完全根據其思想的指導,度過自己的一生的話,那麽(me) 孔子堪稱人類曆史上*具影響力的思想家。——安樂(le) 哲&羅思文安樂(le) 哲教授是比中國人更加中國人的西方學者。——武漢大學國學院院長郭齊勇羅思文是一位既令人欽佩,又能鼓舞他人的哲學家。在這個(ge) 不平衡的世界裏,他將作為(wei) 一位模範般的儒者繼續活在我們(men) 心中。——美國科爾比學院哲學教授江文思(Jim Behuniak)

 

【目錄】

 

導言 

學而篇第一 

為(wei) 政篇第二 

八佾篇第三 

裏仁篇第四 

公冶長篇第五 

雍也篇第六 

述而篇第七 

泰伯篇第八 

子罕篇第九 

鄉(xiang) 黨(dang) 篇第十 

先進篇第十一 

顏淵篇第十二 

子路篇第十三

憲問篇第十四 

衛靈公篇第十五 

季氏篇第十六 

陽貨篇第十七 

微子篇第十八 

子張篇第十九 

堯曰篇第二十 

附錄一:《定州論語》 

附錄二:有關(guan) 語言、翻譯和闡釋的進一步說明 

參考文獻 

 

責任編輯:近複

 


微信公眾號

伟德线上平台

青春儒學

民間儒行