左丘明 著 趙生群 注《春秋左傳(chuan) 詳注》出版暨前言、後記

書(shu) 名:《春秋左傳(chuan) 詳注》
作者:〔周〕左丘明
注釋:趙生群
出版社: 中華書(shu) 局
出版時間: 2023年12月
【作者簡介】
-14.jpg!article_800_auto)
趙生群 1957年生,江蘇宜興(xing) 人,南京師範大學教授,現任山東(dong) 大學教授,兼任中國曆史文獻研究會(hui) 會(hui) 長、中國《史記》研究會(hui) 副會(hui) 長、“二十四史暨《清史稿》修訂工程”修纂委員會(hui) 委員等。中華書(shu) 局《史記》修訂主持人。主要著作有《太史公書(shu) 研究》《史記文獻學叢(cong) 稿》《史記編纂學導論》、中華書(shu) 局點校本《史記》修訂本、《史記導論》(修訂)、《春秋經傳(chuan) 研究》《春秋左傳(chuan) 新注》《左傳(chuan) 疑義(yi) 新證》等,目前正從(cong) 事《後漢書(shu) 》修訂工作。發表學術論文100餘(yu) 篇。曾獲得教育部哲學社會(hui) 科學優(you) 秀成果一等獎、江蘇省哲學社會(hui) 科學優(you) 秀成果一等獎、首屆宋雲(yun) 彬古籍整理獎、全國古籍整理優(you) 秀成果獎、全球華人國學大典最佳傳(chuan) 播獎、國家圖書(shu) 獎等多種獎勵。
【前言】
孔子作《春秋》,敘魯國十二公(隱、桓、莊、閔、僖、文、宣、成、襄、昭、定、哀)之間各國大事,時曆二百四十二年,筆削舊史,以為(wei) 褒貶。魯太史左丘明懼弟子人人異端,各安其意,失其真,故依經立傳(chuan) ,以史解經。左氏工於(yu) 敘事,辭采繽紛,摹寫(xie) 戰爭(zheng) 及行人辭令,令人歎絕。《左傳(chuan) 》規模宏大,是語言文字、曆史文化的寶庫。春秋時代的文獻,流傳(chuan) 至今者極少,因而彌足珍貴。作為(wei) 經典,《左傳(chuan) 》具有多方麵的價(jia) 值,它在經學、史學、文學、思想、文化等許多方麵,曆來都受到人們(men) 的重視。
閱讀《左傳(chuan) 》,有兩(liang) 個(ge) 問題特別重要。
一、《左傳(chuan) 》的性質
《左傳(chuan) 》的性質,牽涉到它與(yu) 《春秋》的關(guan) 係、《左傳(chuan) 》真偽(wei) 等諸多重要問題,也直接影響到《左傳(chuan) 》文本的解讀。因此,這個(ge) 問題不僅(jin) 是一樁曆史的懸案,同時也是所有讀者必須思考和釐清的現實問題。
關(guan) 於(yu) 孔子是否作過《春秋》、《左傳(chuan) 》與(yu) 《春秋》的關(guan) 係等問題,我在《春秋經傳(chuan) 研究》這部書(shu) 中有詳盡的論證①,《左傳(chuan) 》中大量存在的闡發《春秋》書(shu) 法凡例的文字、《左傳(chuan) 》的行文語氣和敘事特點等等,都說明了《左傳(chuan) 》與(yu) 《春秋》的對應關(guan) 係。這裏想要重點說明的是:《左傳(chuan) 》不可能是一部獨立的史書(shu) 。
根據《左傳(chuan) 》《國語》,“君舉(ju) 必書(shu) ”是一條重要的書(shu) 法原則②,即便是“觀社”這樣的小事都在載錄之列。但魯公事跡見於(yu) 《春秋》而《左傳(chuan) 》不加記敘的就有一百多例。最明顯的例子如:魯隱公攝位,莊公、閔公、僖公因國內(nei) 動亂(luan) ,《春秋》都不書(shu) 即位,《左傳(chuan) 》一一說明其《春秋》不書(shu) 即位之書(shu) 法,而不載其即位之事實。定公即位時間不在正月,《左傳(chuan) 》也載錄其事,以說明定公於(yu) 六月即位之原因。在魯國正常即位的七位君主中,《左傳(chuan) 》除載桓公即位以示例外,其他文、宣、成、襄、昭、哀六位君主即位都不加記載。桓公、宣公二君之葬,明見於(yu) 《春秋》,《左傳(chuan) 》也不載其事,隱公之葬不見於(yu) 《經》,《左傳(chuan) 》不補載其事而釋《春秋》所以不書(shu) 葬。君主即位、喪(sang) 葬,均為(wei) 國家大事,《左傳(chuan) 》不記載此類事件,說明其目的不在述史,而專(zhuan) 為(wei) 解經。
《左傳(chuan) 》僖公七年載管仲之言稱:“夫諸侯之會(hui) ,其德刑禮義(yi) ,無國不記。”諸侯盟會(hui) 是春秋時期各國外交上的重要事件,參與(yu) 盟會(hui) 的國家理應載錄其事。但在魯公舉(ju) 動見於(yu) 《春秋》而不載於(yu) 《左傳(chuan) 》的一百多例中,有二十餘(yu) 例是魯公至自盟會(hui) 的記載。以莊公時代為(wei) 例,《春秋》記載:莊公十九年,公子結及齊侯、宋公盟;二十二年,魯及齊高傒盟於(yu) 防;二十三年,公會(hui) 齊侯,盟於(yu) 扈;二十七年,公會(hui) 齊侯於(yu) 城濮。這些都不見於(yu) 《左傳(chuan) 》。左氏即使記錄諸侯會(hui) 盟之事,也大多不載與(yu) 會(hui) 之人,但卻往往詳細交代會(hui) 盟的前因後果。《左傳(chuan) 》之所以對盟會(hui) 之事多付闕如或舍大而錄細,原因在於(yu) 凡例已舉(ju) ,如沒有特別需要補充的地方就不必再重複經文,這是《左傳(chuan) 》為(wei) 傳(chuan) 體(ti) 而非史書(shu) 的一個(ge) 明證。
春秋時代,行人往還為(wei) 列國所重。《春秋》定公十四年載:“天王使石尚來歸脤。”《穀梁傳(chuan) 》曰:“石尚欲書(shu) 《春秋》,諫曰:‘久矣周之不行禮於(yu) 魯也!請行脤。’貴複正也。”石尚欲書(shu) 《春秋》,便請求出使行脤,可見周王使者所至,史書(shu) 必加載錄,而《左傳(chuan) 》竟不載這一條,說明它不是以記事為(wei) 目的。類似的情況如隱公九年天王使南季來聘,桓公八年天王使家父來聘,莊公元年天王使榮叔來錫桓公命等,《左傳(chuan) 》都沒有記載。《左傳(chuan) 》襄公二十九年載叔侯之言稱:“魯之於(yu) 晉也,職貢不乏,玩好時至,公卿大夫相繼於(yu) 朝,史不絕書(shu) ,府無虛月。”可知列國大夫相互聘問也在史書(shu) 應該記載的範圍之內(nei) ,但《左傳(chuan) 》對這類事也往往不載,甚至連諸侯朝會(hui) 魯公也略而不書(shu) 。如莊公二十三年祭叔來聘、荊人來聘、蕭叔朝公,僖公五年杞伯姬來朝其子,定公十五年邾子來奔喪(sang) 、滕子來會(hui) 葬等等,《左傳(chuan) 》都隻字不提。
《左傳(chuan) 》成公十三年載劉子之言雲(yun) :“國之大事,在祀與(yu) 戎。”古人對祭祀與(yu) 戰爭(zheng) 二事極為(wei) 重視。
郊、雩、烝、嚐是一年之中通常要進行的祭祀活動。《春秋》“常事不書(shu) ”,所以對這方麵的記載頗為(wei) 簡略,而《左傳(chuan) 》對《春秋》所記的又往往刪削不載,偶爾加以記載也全都是以解經的形式出現的。大雩在經文中共出現二十一次,最早的一次在桓公五年,《春秋》載:“(秋)大雩。”《左傳(chuan) 》雲(yun) :“秋,大雩。書(shu) ,不時也。凡祀:啟蟄而郊,龍見而雩,始殺而嚐,閉蟄而烝。過則書(shu) 。”《左傳(chuan) 》在此闡明了“過則書(shu) ”之例。《春秋》記載的其他二十次大雩,《左傳(chuan) 》有十一次無傳(chuan) ,它們(men) 是:僖公十一年、十三年,成公三年、七年,襄公十六年、十七年,昭公八年,定公元年、七年(兩(liang) 次)、十二年。這些條目,當都在《左傳(chuan) 》所謂“過則書(shu) ”之列。另外九次大雩,分別見於(yu) 襄公五年、八年、二十八年,昭公三年、六年、十六年、二十四年、二十五年(兩(liang) 次),《左傳(chuan) 》都以“旱也”“旱甚也”來解釋經文,以區別於(yu) “書(shu) 不時”的條例。昭公二十五年經文載:“秋七月上辛,大雩。季辛,又雩。”《左傳(chuan) 》雲(yun) :“秋,書(shu) 再雩,旱甚也。”傳(chuan) 文不載兩(liang) 次大雩的時間,卻解釋《經》書(shu) 再雩的原因,這是《左傳(chuan) 》重點不在記事而在解經的顯證。郊、烝、嚐諸種祭祀,《左傳(chuan) 》的敘述也與(yu) 雩祭相類似,偏重闡述《春秋》書(shu) 法。
魯君親(qin) 赴戎行之舉(ju) ,是重大的軍(jun) 事行動,按照“君舉(ju) 必書(shu) ”的記事原則,也理當錄入史冊(ce) ,而《左傳(chuan) 》卻往往略而不載。如莊公二十六年《春秋》載,“二十有六年春,公伐戎”;“夏,公至自伐戎”;“秋,公會(hui) 宋人、齊人伐徐”。傳(chuan) 文都沒有載錄。《春秋》所載魯國其它戰事,《左傳(chuan) 》也多略而不錄。
在其他一些方麵,《左傳(chuan) 》的記載也不能用史法來衡量。
春秋時期周王崩者共十有二人,《左傳(chuan) 》書(shu) 其崩者有六:平、惠、襄、頃、靈、景。不書(shu) 其崩者亦有桓、莊、僖、匡、定、簡六王③。十二王之葬,則幾乎不見於(yu) 《左傳(chuan) 》。《左傳(chuan) 》即使書(shu) 天王崩,也是為(wei) 了解經。隱公三年《經》雲(yun) :“三月庚戌,天王崩。”《傳(chuan) 》雲(yun) :“三年春,王三月,壬戌,平王崩。赴以庚戌,故書(shu) 之。”周惠王崩於(yu) 僖公七年,《春秋》從(cong) 告,書(shu) 於(yu) 八年,稱“冬十有二月丁未,天王崩”。《傳(chuan) 》釋之曰:“冬,王人來告喪(sang) ,難故也,是以緩。”文公八年《經》雲(yun) :“秋八月戊申,天王崩。”《傳(chuan) 》不書(shu) 月日,但曰:“秋,襄王崩。”杜注:“為(wei) 公孫敖如周吊傳(chuan) 。”文公十四年,頃王崩,因周室有亂(luan) ,不赴,故經文不書(shu) 。《左傳(chuan) 》載之,以發明《春秋》不赴不書(shu) 之例。襄公二十八年《經》雲(yun) :“十有二月甲寅,天王崩。”《傳(chuan) 》雲(yun) :“癸巳,天王崩。未來赴,亦未書(shu) ,禮也。”又雲(yun) :“王人來告喪(sang) ,問崩日,以甲寅告,故書(shu) 之,以征過也。”昭公二十二年景王崩,因王室有亂(luan) ,故傳(chuan) 文作詳細補充。最有意思的是桓公十五年《左傳(chuan) 》釋《春秋》載“天王使家父來求車”之事,而不載桓王之崩、葬。
《春秋》所載諸侯、魯公子、卿大夫之卒,《左傳(chuan) 》多闕而不錄。
此外,關(guan) 於(yu) 自然方麵的情況,如有年、大有年、饑、大饑、無冰、不雨、雨木冰、大雨雹、大無麥禾、火災、地震、日食、螟、螽、多麋等,這些事都與(yu) 國計民生有著重大關(guan) 係,而《左傳(chuan) 》大多不載,這一切都說明《左傳(chuan) 》用傳(chuan) 法而非史筆。
有不少學者認為(wei) 《左傳(chuan) 》與(yu) 《春秋》關(guan) 係密切,二者相輔相成,不可割裂,如:桓譚雲(yun) :“《左氏傳(chuan) 》於(yu) 《經》,猶衣之表裏,相持而成。《經》而無《傳(chuan) 》,使聖人閉門思之,十年不能知也。”④胡寧曰:“《左氏》釋經雖簡,而博通諸史,敘事尤詳,能令百世之下,頗見本末,其有功於(yu) 《春秋》為(wei) 多。”⑤章太炎先生亦嚐雲(yun) :“信哉,《經》之與(yu) 《傳(chuan) 》,猶衣服表裏相持,去《傳(chuan) 》則《經》為(wei) 虎豹之鞹,與(yu) 犬羊無異矣。”⑥《左傳(chuan) 》根據史實對《春秋》作了大量的補充,不僅(jin) 可以使人們(men) 獲得對《春秋》所載曆史事件更加切實具體(ti) 的了解,而且對讀者加深理解《春秋》設辭之苦心、褒貶之寓意亦大有裨益,而一部孤立的《春秋》卻隻能貽人以“斷爛朝報”之譏。
《經》不能離《傳(chuan) 》,這一點不難理解。而為(wei) 了進一步搞清《左傳(chuan) 》與(yu) 《春秋》的關(guan) 係,明確《左傳(chuan) 》的性質,我們(men) 還必須強調這樣一個(ge) 事實,即:《傳(chuan) 》不能離《經》。⑦左氏解經,不外乎兩(liang) 個(ge) 大的方麵:一是發凡起例,一是綜述其事。《左傳(chuan) 》凡例部分無法離開經文而獨立存在,這是人所共知的事實;而《左傳(chuan) 》敘事部分同樣必須附麗(li) 於(yu) 經,卻很少有人論及。
這裏舉(ju) 幾個(ge) 例子。
《左傳(chuan) 》桓公五年:“仍叔之子,弱也。”離開經文,我們(men) 簡直不知所雲(yun) 。《左傳(chuan) 》宣公五年:“冬,來,反馬也。”誰來?從(cong) 哪國來?離開經文我們(men) 也不得而知。《左傳(chuan) 》宣公八年:“冬,葬敬嬴。旱,無麻,始用葛茀。雨,不克葬,禮也。禮,卜葬,先遠日,辟不懷也。”單看傳(chuan) 文,敬嬴似乎竟未葬成。《左傳(chuan) 》定公十五年:“葬定公。雨,不克襄事,禮也。”定公葬事,與(yu) 敬嬴相類。
《左傳(chuan) 》有很多省略的現象,都是蒙經文而省,與(yu) 《春秋》合看無不曉暢明白,離開經文則百思不得其解。
《左傳(chuan) 》對《春秋》記載簡略的部分作出大量的補充,是為(wei) 了使人們(men) 更好地理解經文,而對經文記載較詳的部分多有省略,則是為(wei) 了避免重複,這一切都說明《左傳(chuan) 》之目的在於(yu) 解經,而敘事不過是一種手段。
《經》《傳(chuan) 》合璧,正好互相補充,相得益彰。反之,如《經》離開《傳(chuan) 》,固然有許多地方難於(yu) 理解;而《傳(chuan) 》離開《經》,同樣也有很多地方令人困惑,至於(yu) 那些發明《春秋》書(shu) 法義(yi) 理的部分,就更是無的放矢了。皮錫瑞雲(yun) :“《春秋》是經,《左氏》是傳(chuan) ,離之雙美,合之兩(liang) 傷(shang) 。”⑧我們(men) 說,這幾句話正可反其意而用之:《春秋》《左傳(chuan) 》兩(liang) 書(shu) ,合之雙美,離則兩(liang) 傷(shang) 。
二、讀懂常用的字詞
古書(shu) (特別是先秦文獻)的閱讀,會(hui) 遇到許多障礙,這是很自然的事情。對《左傳(chuan) 》這一類經典而言,影響我們(men) 理解的主要障礙,往往不是一些生僻的詞語,而是因為(wei) 我們(men) 對一些常見的字詞解讀有問題。
漢字的語義(yi) 關(guan) 係,本就複雜。文字有象形、指事、會(hui) 意、形聲,意思有本義(yi) ,有引申,有通假,而《左傳(chuan) 》成書(shu) 於(yu) 數千年之前,時光流逝,古今懸隔,許多字、詞的涵義(yi) 和使用習(xi) 慣,已經發生了很大的變化,很多古人認為(wei) 無需解釋的意思,如今已變得晦澀不明,有些古書(shu) 常用的詞義(yi) ,甚至在字典、詞典中都找不到,這些情況都有可能我們(men) 閱讀理解《左傳(chuan) 》的障礙。試舉(ju) 例加以說明。
(1)曰
“曰”有“為(wei) ”義(yi) 。《左傳(chuan) 》隱公三年:“先君以寡人為(wei) 賢,使主社稷。若棄德不讓,是廢先君之舉(ju) 也,豈曰能賢?”末句“曰”當作“為(wei) ”解。“豈曰能賢”猶“豈得為(wei) 賢(能、賢二字同義(yi) )”。
“曰”用作介詞,與(yu) “以”同義(yi) 。《左傳(chuan) 》宣公十二年:“楚自克庸以來,其君無日不討國人而訓之於(yu) 民生之不易、禍至之無日、戒懼之不可以怠;在軍(jun) ,無日不討軍(jun) 實而申儆之於(yu) 勝之不可保、紂之百克而卒無後;訓之以若敖、蚡冒篳路藍縷以啟山林;箴之曰民生在勤、勤則不匱。”此數句句式相同,文中的“曰”與(yu) “於(yu) ”“以”同義(yi) ,在句中用作介詞,前人或不明此義(yi) ,故標點、翻譯以及對文意的理解多有謬誤。
“曰”用作動詞,有“以為(wei) ”“認為(wei) ”之義(yi) 。《左傳(chuan) 》僖公十九年:“齊桓公存三亡國以屬諸侯,義(yi) 士猶曰薄德。”同樣的用法,在《左傳(chuan) 》中有數十處,往往容易誤解。
(2)謂
“謂”有“使”義(yi) 。《廣雅·釋詁一》:“謂、命,使也。”《左傳(chuan) 》僖公九年:“且人之欲善,誰不如我?我欲無貳,而能謂人已乎?”“能謂人已乎”言不能使人止(不為(wei) )也。《左傳(chuan) 》襄公二十八年:“蔡侯之如晉也,鄭伯使遊吉如楚。及漢,楚人還之,曰:‘宋之盟,君實親(qin) 辱。今吾子來,寡君謂吾子姑還!’”又《傳(chuan) 》昭公十二年:“平子欲使昭子逐叔仲小。小聞之,不敢朝。昭子命吏謂小待政於(yu) 朝,曰:‘吾不為(wei) 怨府。’”謂亦使也。《左傳(chuan) 》“謂”用“使”義(yi) 者,尚有數例。
“謂”有“認為(wei) ”“以為(wei) ”之義(yi) 。《左傳(chuan) 》隱公十一年:“齊侯以許讓公。公曰:‘君謂許不共,故從(cong) 君討之。許既伏其罪矣,雖君有命,寡人弗敢與(yu) 聞。’乃與(yu) 鄭人。”又十一年《傳(chuan) 》“君子謂鄭莊公於(yu) 是乎有禮”“君子謂鄭莊公失政刑矣”,“謂”字皆用此義(yi) 。除此而外,《左傳(chuan) 》中尚有數十例。《左傳(chuan) 》昭公二十年:“君所謂可,據亦曰可;君所謂否,據亦曰否。”文中“謂”“曰”義(yi) 同。
(3)甲
“甲”有“兵”義(yi) (指兵器),而後世不常用。
鄭大夫子南與(yu) 子皙爭(zheng) 娶徐吾犯之妹,《左傳(chuan) 》昭公元年載其事曰:“(女)適子南氏。子皙怒。既而櫜甲以見子南,欲殺之,而取其妻。子南知之,執戈逐之。及衝(chong) ,擊之以戈。子皙傷(shang) 而歸,告大夫曰:‘我好見之,不知其有異誌也,故傷(shang) 。’”“櫜甲”,《釋文》作“衷甲”。一般理解為(wei) “藏甲於(yu) 櫜中”或“衣衷(中)著(穿)甲”。而此處之甲當解作兵器。《詩·周頌·時邁》說“載戢幹戈,載櫜弓矢”,“戢”“櫜”都是“藏”的意思。“櫜甲”即暗藏兵器。定公九年《傳(chuan) 》載齊伐晉,東(dong) 郭書(shu) 與(yu) 犁彌登城,約定一人向左,一人向右,待齊軍(jun) 盡登而後下。結果東(dong) 郭書(shu) 一直向左跑,犁彌背約先下。打完仗,二人休息,犁彌說,我先登城。《左傳(chuan) 》說東(dong) 郭書(shu) “斂甲”。“斂甲”是要攻擊對方的動作,或解作收拾甲衣,但這樣的理解顯然不合情理。此處“甲”當指兵器,“斂”是“取”的意思。“斂甲”即拿起兵器。
(4)衷
“衷”有“身”義(yi) 。《左傳(chuan) 》閔公二年,晉獻公大子帥師,衣之偏衣,佩之金玦。先友曰:“衣身之偏,握兵之要,在此行也,子其勉之!偏躬無慝,兵要遠災,親(qin) 以無災,又何患焉!”狐突歎曰:“時,事之征也。衣,身之章也。佩,衷之旗也。故敬其事,則命以始。服其身,則衣之純。用其衷,則佩之度。今命以時卒,閟其事也。衣之尨服,遠其躬也。佩以金玦,棄其衷也。服以遠之,時以閟之,尨涼,冬殺,金寒,玦離,胡可恃也?”文中的“衷”是“身”的意思。此節文字,“躬”“衷”“身”並用,其義(yi) 同。“衣,身之章也”與(yu) “佩,衷之旗也”,“服(用)其身,則衣之純”與(yu) “用其衷,則佩之度”,“衣之尨服,遠其躬也”與(yu) “佩以金玦,棄其衷也”,兩(liang) 兩(liang) 相對。因“衷”用作“身”義(yi) 者罕見,故對此段文字理解多有歧異。
“衷”又有“懷”“藏”之義(yi) 。《左傳(chuan) 》宣公九年:“陳靈公與(yu) 孔寧、儀(yi) 行父通於(yu) 夏姬,皆衷其衵服,以戲於(yu) 朝。”“衷其衵服”謂懷藏其褻(xie) 衣。“衷”字與(yu) 下文“納”同義(yi) 。襄公二十七年《傳(chuan) 》雲(yun) “楚人衷甲”,“趙孟患楚衷甲”,皆同義(yi) 。
(5)逃
“逃”有“隱藏”“藏匿”之意。《左傳(chuan) 》定公四年,吳入楚,楚昭王逃至隨,雲(yun) “楚子在公宮之北,吳人在其南。子期似王,逃王,而己為(wei) 王”。“逃王,而己為(wei) 王”二句,前人或解作“逃至王所,著王衣飾”,實誤。“逃”有“隱藏”“藏匿”的意思。《爾雅·釋詁上》:“隱、匿、蔽、竄,微也。”郭璞注:“微,謂逃藏也。”“逃王,而己為(wei) 王”,謂子期藏匿楚王,而己假扮為(wei) 王。《史記·楚世家》曰:“王從(cong) 臣子綦乃深匿王,自以為(wei) 王。”《伍子胥列傳(chuan) 》曰:“王子綦匿王,己自為(wei) 王以當之。”《史記》易“逃”為(wei) “匿”,文義(yi) 明了。成公十年《傳(chuan) 》:“公疾病,求醫於(yu) 秦。秦伯使醫緩為(wei) 之。未至,公夢疾為(wei) 二豎子,曰:‘彼良醫也,懼傷(shang) 我,焉逃之?’其一曰:‘居肓之上,膏之下,若我何?’”“焉逃之”,謂何處藏身。成公十八年《傳(chuan) 》:“齊為(wei) 慶氏之難故,甲申晦,齊侯使士華免以戈殺國佐於(yu) 內(nei) 宮之朝。師逃於(yu) 夫人之宮。”“師逃於(yu) 夫人之宮”,謂伏兵藏匿於(yu) 夫人之宮。
(6)年歲
“年”“歲”可指穀物。《說文·禾部》:“年,穀孰也。”“年”的本義(yi) 的穀物成熟,後來也可以指穀物。如:襄公十一年《傳(chuan) 》:“毋蕰年。”意思是說不許囤積糧食。昭公元年《傳(chuan) 》:“國無道而年穀和熟,天讚之也。”“年穀和熟”意思是糧食豐(feng) 收,“年穀”同義(yi) 連文。僖公十九年《傳(chuan) 》:“昔周饑,克殷而年豐(feng) 。”“饑”指糧食歉收,“年豐(feng) ”謂糧食豐(feng) 收。《左傳(chuan) 》中“有年”“大有年”的“年”也是穀的意思。
“歲”與(yu) “年”意思相通,所以也可以表示穀物。《左傳(chuan) 》說“如農(nong) 夫之望歲”“國人望君如望歲焉”,“望歲”意為(wei) 盼望穀物豐(feng) 收。
(7)朝
“朝”有“會(hui) ”的意思。《左傳(chuan) 》成公二年:“癸酉,師陳於(yu) 鞌。邴夏禦齊侯,逢醜(chou) 父為(wei) 右。晉解張禦郤克,鄭丘緩為(wei) 右。齊侯曰:‘餘(yu) 姑翦滅此而朝食!’”後世“滅此朝食”成語出自這裏。前人讀“朝”為(wei) “昭”,意為(wei) “早上”,讀音和釋義(yi) 都有問題。據《左傳(chuan) 》,當時交戰,通常晨炊蓐食(飽餐),而後有列陣、戰禱等一係列程序,戰鬥結束,至少需打掃戰場,清點戰利品,甚或大戰一日,依然不分勝負。如成公十六年,晉、楚戰於(yu) 鄢陵,“旦而戰,見星未已”,於(yu) 是子反命令軍(jun) 吏“察夷傷(shang) ,補卒乘,繕甲兵,展車馬,雞鳴而食,唯命是聽”,準備次日再戰。所以,在情況下,大戰完畢再用早餐,絕無可能。“滅此朝食”之“朝”,當讀“潮”,取“會(hui) ”義(yi) 。《史記·齊太公世家》敘鞌之戰,雲(yun) :“頃公曰:‘馳之,破晉軍(jun) 會(hui) 食。’”可謂的解。《禮記·王製》:“以朝、覲、宗、遇、會(hui) 、同於(yu) 王。”朝、覲、宗、遇、會(hui) 、同諸名,義(yi) 得相通。《禮記·王製》:“耆老皆朝於(yu) 庠。”鄭玄注:“朝,猶會(hui) 也。”《史記·夏本紀》:“荊及衡陽維荊州:江、漢朝宗於(yu) 海。”謂江、漢會(hui) 合而入於(yu) 海。《五帝本紀》曰:“雷夏既澤,雍、沮會(hui) 同。”“會(hui) 同”亦“會(hui) 合”之義(yi) 。《史記·淮陰侯列傳(chuan) 》:“(韓信)令其裨將傳(chuan) 飱,曰:‘今日破趙會(hui) 食!’”“破趙會(hui) 食”正是“滅此朝食”之意。
(8)服
“服”指器用、器物,可泛指宮室車馬衣服等一切物品。《左傳(chuan) 》屢言“車服”,皆指車乘及相關(guan) 器物。與(yu) 命服有關(guan) 者,則指相關(guan) 之器物儀(yi) 仗。昭公四年《傳(chuan) 》言“夫子為(wei) 司馬,與(yu) 工正書(shu) 服”,“書(shu) 服”,謂登記器物之名;又言“若命服,生弗敢服,死又不以,將焉用之?”“命服”,指天子所賜之器物儀(yi) 仗。僖公二十八年《傳(chuan) 》“王命尹氏及王子虎、內(nei) 史叔興(xing) 父策命晉侯為(wei) 侯伯,賜之大輅之服、戎輅之服”,成公二年《傳(chuan) 》“賜三帥先路三命之服,司馬、司空、輿帥、候正、亞(ya) 旅皆受一命之服”,襄公二十六年《傳(chuan) 》“賜之先路三命之服”“賜子產(chan) 次路再命之服”,皆同義(yi) 。
“服”有“悅”“喜愛”之義(yi) 。《爾雅·釋詁上》:“悅、懌、愉,服也。”郭璞注:“皆謂喜而服從(cong) 。”閔公二年《傳(chuan) 》:“服其身,則衣之純。”謂喜愛其人,則衣之純衣(純色之服)。宣公三年《傳(chuan) 》:“以蘭(lan) 有國香,人服媚之如是。”《說文》:“媚,悅也。”“服媚”同義(yi) 連文。
“服”有“法”“法度”之義(yi) 。襄公三十年《傳(chuan) 》:“子產(chan) 使都鄙有章,上下有服。”謂都鄙上下皆有法度。“服”與(yu) “章”同義(yi) 。宣公十二年《傳(chuan) 》:“君子小人,物有服章。”謂君子小人皆遵法度。“服章”同義(yi) 連文。
(9)柔
“柔”與(yu) 擾音近義(yi) 通,有“馴”義(yi) 。僖公二十八年《傳(chuan) 》:“晉侯夢與(yu) 楚子搏,楚子伏己而盬其腦,是以懼。子犯曰:‘吉。我得天,楚伏其罪,吾且柔之矣。’”“柔之”,謂馴服之。楚子俯伏,類屈服之狀,故雲(yun) 。哀公十一年《傳(chuan) 》:“夫其柔服,求濟其欲也。”“柔服”謂馴服、順從(cong) 。昭公二十九年《傳(chuan) 》:“乃擾畜龍。”應劭曰:“擾音柔,擾馴也。”《列子·黃帝》:“周宣王之牧正有役人梁鴦者,能養(yang) 野禽獸(shou) ,委食於(yu) 園庭之內(nei) ,雖虎狼雕鶚之類,無不柔馴者。”“柔馴”同義(yi) 連文。
“柔”有“善”義(yi) 。《說文》:“腬,嘉善肉也。”“柔”與(yu) “腬”通,亦有“嘉善”之義(yi) 。成公十四年《傳(chuan) 》引《詩》曰:“兕觥其觩,旨酒思柔。”後一句是說美酒味道很好。“思”,句中語助詞,無義(yi) 。“柔”是“善”的意思。《國語·周語中》:“無亦擇其柔嘉,選其馨香。”“柔嘉”與(yu) “馨香”皆為(wei) 同義(yi) 複詞。《鄭語》:“祝融亦能昭顯天地之光明,以生柔嘉材者也。”“柔嘉材”即嘉材。《漢語大詞典》《漢語大字典》等“柔”字條下不立“善”義(yi) ,釋“柔嘉”亦有可商。
“柔”有“安”義(yi) 。《爾雅·釋詁下》:“柔,安也。”《左傳(chuan) 》“柔”字多用作“安”義(yi) 。如:僖公二十五年《傳(chuan) 》:“德以柔中國,刑以威四夷。”文公七年《傳(chuan) 》:“叛而不討,何以示威?服而不柔,何以示懷?”宣公十二年《傳(chuan) 》:“伐叛,刑也;柔服,德也。”成公九年《傳(chuan) 》:“勤以撫之,寬以待之。”昭公二十年《傳(chuan) 》:“柔遠能邇,以定我王。”昭公三十年《傳(chuan) 》:“若好吳邊疆,使柔服焉,猶懼其至。”哀公十一年《傳(chuan) 》:“夫其柔服,求濟其欲也。”“柔”可與(yu) “撫”“懷”等連用,組成同義(yi) 複詞。如:隱公十一年《傳(chuan) 》:“吾子其奉許叔以撫柔此民也,吾將使獲也佐吾子。”僖公二十四年《傳(chuan) 》:“其懷柔天下也,猶懼有外侮。”“撫柔”“懷柔”皆同義(yi) 連文。
(10)“狡”“憤”
“狡”“憤”二字,都有“盈”“盛”的意思。僖公十五年《傳(chuan) 》:“今乘異產(chan) ,以從(cong) 戎事,及懼而變,將與(yu) 人易。亂(luan) 氣狡憤,陰血周作,張脈僨(fen) 興(xing) ,外強中幹,進退不可,周旋不能,君必悔之。”《方言》卷十二:“憤,盈也。”《廣雅·釋詁下》:“憤,盈也。”《禮記·樂(le) 記》:“粗厲猛起奮末廣賁之音作,則民剛毅。”鄭玄注:“賁,讀為(wei) 憤。憤,怒氣充實也。《春秋傳(chuan) 》曰:血氣狡憤。”《國語·周語上》:“陽癉憤盈,土氣震發。”謂陽氣盈盛也。《逸周書(shu) ·時訓》:“陰氣憤盈。”《後漢書(shu) ·蔡邕傳(chuan) 》:“陰氣憤盛,則當靜反動。”“憤盈”、“憤盛”皆二字同義(yi) 並列。“狡憤”二字,亦同義(yi) 連文。“狡”與(yu) “壯”義(yi) 近,有“壯盛”之義(yi) ,與(yu) “憤”義(yi) 同。“亂(luan) 氣狡憤”,謂亂(luan) 氣充盈。《說文》:“毚,狡兔也。”段玉裁注:“《小雅·巧言》傳(chuan) :‘毚兔,狡兔也。’按:狡者,少壯之意。”“狡”有“壯”義(yi) ,故亦有“盛”義(yi) 。書(shu) 傳(chuan) 常“壯狡”連文。如:《大戴禮記·千乘》:“老疾用財,壯狡用力。”《呂氏春秋·仲夏紀》:“其器高以粗,養(yang) 壯狡。”高誘注:“壯狡,多力之士。”《戰國策·齊策三》:“韓子盧者,天下之疾犬也;東(dong) 郭逡者,海內(nei) 之狡兔也。韓子盧逐東(dong) 郭逡,環山者三,騰山者五,兔極於(yu) 前,犬罷於(yu) 後,犬兔俱罷,各死其處,田父見之,無勞倦之苦,而擅其功。”此則“壯”、“狡”對舉(ju) 之例也。《淮南子·俶真訓》:“罷馬之死也,剝之若槁;狡狗之死也,割之猶濡。”“罷馬”與(yu) “狡狗”相對。
(11)伏
“伏”有“休”“息”的意思。襄公二十三年《傳(chuan) 》:“夫鼠,晝伏夜動,不穴於(yu) 寢廟,畏人故也。”伏,休也,息也。“伏”與(yu) “動”相對。《說文》:“臥,休也。從(cong) 人、臣,取其伏也。”定公四年《傳(chuan) 》:“寡君越在草莽,未獲所伏,下臣何敢即安?”“未獲所伏”,《新序·節士》作“未獲所休”,是其證已。《國語·魯語下》曰:“自庶人以下,明而動,晦而休,無日以怠。”“明而動,晦而休”,與(yu) “晝伏夜動”義(yi) 正相反。
(12)毀
“毀”可訓“舍”,有“舍棄”、“放棄”之類的意思。莊公三十年《傳(chuan) 》:“秋,申公鬥班殺子元。鬥穀於(yu) 菟為(wei) 令尹,自毀其家,以紓楚國之難。”毀,舍也,棄也;“家”謂家產(chan) 。“自毀”二句,言舍棄其家財,以紓楚國之難。文公十八年《傳(chuan) 》言“毀信廢忠”,“毀”與(yu) “廢”義(yi) 近。成公二年《傳(chuan) 》“淫湎毀常”,襄公十三年《傳(chuan) 》“君命以共,若之何毀之”,昭公元年《傳(chuan) 》“乃毀車以為(wei) 行,五乘為(wei) 三伍”,“毀”皆用“舍棄”義(yi) 。《左傳(chuan) 》屢言“毀中軍(jun) ”,都是“舍棄”“廢除”的意思。
其他如:“二”“貳”有“叛”義(yi) ;“寵”有“尊”義(yi) ,“榮”義(yi) ,“盛”義(yi) ,“貴”義(yi) ;“為(wei) ”有“成”義(yi) ,“能”義(yi) ,“有”義(yi) ,“用”義(yi) ,“使”義(yi) ,“如”義(yi) ,“雖”義(yi) ,“以”義(yi) ,“乃”義(yi) ,“而”義(yi) ,“於(yu) ”義(yi) ,“其”義(yi) ,“則”義(yi) ;“類”“軌”“物”“量”“體(ti) ”“則”“紀”“律”“製”“令”“刑”“辟”“服”“經”“常”“綱”“章”“典”“度”“藝”“極”“略”“節”“儀(yi) ”“方”“索”都有“法”“法度”的意思。
諸如此類,不勝枚舉(ju) 。如能細心尋繹,舉(ju) 一反三,則許多疑難問題或可迎刃而解。
【注釋】
①趙生群《春秋經傳(chuan) 研究》,上海:上海古籍出版社,2000年5月。
②《左傳(chuan) 》莊公二十三年、《國語·魯語上》。
③其中成公五年《左傳(chuan) 》載:“十一月己酉,定王崩。”杜預注:“《經》在蟲牢盟上,《傳(chuan) 》在下,月倒錯。眾(zhong) 家《傳(chuan) 》悉無此八字,或衍文。”據傳(chuan) 不空載經文之例,此為(wei) 衍文無疑,故定王亦在不書(shu) 者之列。
④〔漢〕桓譚《新論》,見〔清〕嚴(yan) 可均輯《全後漢文》(上冊(ce) ),北京:商務印書(shu) 館,1999年,第132頁。
⑤〔清〕庫勒納撰,田洪整理注釋《日講春秋解義(yi) 》(上冊(ce) ),海口:海南出版社,2013年,第36頁。
⑥章太炎《春秋疑義(yi) 答問》,上海:上海人民出版社,2014年,第281頁。
⑦楊伯峻先生曾指出:“桓譚說,《經》不能離開《左傳(chuan) 》,其實,《左傳(chuan) 》也不能離開《春秋經》。”這是很有價(jia) 值的見解。見楊伯峻《春秋左傳(chuan) 注》,第23頁。
⑧〔清〕皮錫瑞撰,吳仰湘點校《經學通論》,北京:中華書(shu) 局,2018年,第433頁。
【後記】
2001年,陝西人民出版社周鵬飛先生約我為(wei) 《左傳(chuan) 》作一新注,列入“中國六大史學名著”叢(cong) 書(shu) 。其實我對“史學名著”這個(ge) 名稱並不讚同,但因為(wei) 是叢(cong) 書(shu) 名稱,而且前麵已經出過數種,所以隻能從(cong) 眾(zhong) 。《春秋左傳(chuan) 新注》於(yu) 2008年3月出版①。
此書(shu) 出版後,隨著閱讀的深入和教學、研究的開展,覺得還有許多內(nei) 容需要修改補充,曾與(yu) 陝西人民出版社聯係,希望加以修訂,而未能如願。
2020年,應中華書(shu) 局之約,對此書(shu) 進行修訂,在原有基礎上參考金澤文庫本、纂圖互注本審定文字,增加《前言》《凡例》,改寫(xie) 《後記》,補充修改注釋,並將書(shu) 名改為(wei) 《春秋左傳(chuan) 詳注》。
在本次修訂過程中,得到呂友仁、周維綱、方向東(dong) 、王鍔、俞誌慧、劉立誌諸師友的幫助,蘇芃、吳柱、姚斕、郭帥、王少帥、曆屆本科生、研究生予以多方協助,或商榷注解,或校對文本,或提供資料,在此表示謝忱。中華書(shu) 局劉明先生通校底本,校閱全稿,多所獻替,於(yu) 此一並致謝。山東(dong) 大學劉曉東(dong) 先生欣然為(wei) 拙著題署,足為(wei) 本書(shu) 生色。
本書(shu) 修訂過程中有一些新的認識,撰成《〈左傳(chuan) 〉校讀劄記》若幹篇,共十餘(yu) 萬(wan) 字,正在陸續發表,可供讀者參考。
趙生群
2023年6月11日於(yu) 濟南
【注釋】
①其詳細情況可參閱該書(shu) 後記。
責任編輯:近複
伟德线上平台

青春儒學

民間儒行

伟德线上平台

青春儒學

民間儒行
