【吳瑛】對孔子學院中國文化傳播戰略的反思

欄目:諫議策論
發布時間:2010-06-16 08:00:00
標簽:

 

  摘要 當前孔子學院在連續四年的規模擴張之後,開始進入內涵式發展階段,以傳播中國文化為主旨的孔子學院能否通過日常漢語教學較好地實現中國文化的對外傳播,這是迫切需要回答的問題。作者從四個方麵反思孔子學院的中國文化傳播戰略:首先,分解中國文化的內涵,明確孔子學院到底要傳播中國的什麽文化;其次,分析當前國際文化格局和文化傳播過程可能遭遇的挑戰,並在此基礎上借鑒各國語言文化傳播戰略;再次,厘清如何傳播,通過什麽渠道和機製進行文化傳播;最後,密切跟蹤孔子學院的對外文化傳播效果,展開科學的效果評估。
  關鍵詞 孔子學院;文化;傳播
    作者簡介 吳瑛,上海外國語大學新聞傳播學院講師,上海外國語大學中國國際輿情研究中心研究員,上海200083
 
  中圖分類號 G125 文獻標識碼 A 文章編號 1004-4434(2009)07-0141-05
  
 
  孔子學院是當前中國文化對外傳播的重大項目,從2004年11月在韓國首爾建立第一所孔子學院開始,截至2008年底,我國已在78個國家和地區開辦了249所孔子學院和56所孔子課堂。全球學習漢語的人數已達4000多萬人。孔子學院以傳播漢語和中國文化為主旨,經過短短四年的發展,已在世界範圍內形成了較大的影響力,但是作為提升中國文化軟實力的“最妙出口品”,孔子學院能否通過日常的教學起到良好的文化傳播效果?“摸善百頭過河”的孔子學院在文化傳播過程中又將遭遇什麽樣的挑戰?這是孔子學院繼規模擴張之後,實現內涵式發展過程中迫切需要解決的問題。
  
  一、分解中國文化內涵,明確孔子學院到底要傳播中國的什麽文化
  
    中國文化是一個內涵十分豐富的概念,孔子學院要向世界傳播的當然是中國文化中區別於其他國家的文化內容,但是什麽樣的文化既能代表中國的文化精髓,體現中國的核心價值和軟實力,同時又是中國文化和其他文化具有顯著差異之處,這是目前孔子學院,包括社會各界都需要思考清楚的問題。
 
    孔子學院需要向世界傳播的是中國傳統文化,更確切的說,是中國儒家思想中具有世界價值和現代意義的內容。
 
    孔子學院的文化傳播要突出儒家思想中的仁、德、和,將其發展為具有世界性的思想體係。儒家思想中的仁義道德、仁者愛人、以德治國、道德教化思想是中華民族得以凝聚,民族精神得以傳承的動力,也是中華文明延續至今並不斷產生生命力的源泉之一。在當前人與自然關係緊張,國際局勢紛繁複雜,國家間矛盾甚至戰爭危機四伏,人與人價值認同日趨多元的形勢下,西方個人主義為中心的思想難以解決這些矛盾,中國儒家思想中的仁、德、和等元素為尋求世界不同文明以及人與人間的和諧相處提供了一種理論工具。對目前以漢語教學為主要任務的孔子學院來說,不可能完全以儒家學說、儒家經典為教學的主要工具,更切實可行的是,將仁、德、和等儒家思想融合到漢語教材、課堂教學和相關活動中,通過教師的言傳身教和師生間的交流互動讓漢語學習者領會儒家文化。意大利那布勒斯孔子學院通過舉辦“中國家庭俱樂部”,讓漢語學習者親身體驗中國尊老愛幼的家庭文化,感受中國“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”的社會價值觀。這種在參與中認識、理解中國文化的教學方法可以取得良好的效果。
 
    孔子學院的文化傳播要發掘儒家思想的現代意義。中國的儒家文化是否具有現代性是當前國學研究的焦點問題。儒學在對人性、個體、民主政治等概念的認識上與西方的自由、人權思想存在著差異。儒學從善的角度認識人性,崇尚先人後己、個人服從集體的觀念,認為社會可以通過道德自律和義務規約達到善治,而西方民主政治則建基於對人性善懷疑之上,倡導人的自由言論和行為,並在實踐民主政治和權力製衡基礎上建設現代民主社會,但這並不意味著儒家思想與現代人權思想不可調和,儒家學說強調禮,但並不主張壓抑人性,儒家學說崇尚德,也並未拋棄刑與罰。孔子學院麵對世界各國漢語學習者,其傳播的儒家思想既非全盤西化,也非中體西用,而是需要充分挖掘儒家思想與現代人權、民主思想的共通之處,通過張揚人的主體自覺性和創造性,在人權民主思想之上追求人自身修養的提高,進而實現儒家思想的現代價值。
 
  孔子學院的文化傳播還需處理好文化認同與文化批判之間的關係。民族文化認同是實現國家認同和社會整合的重要途徑,在文化的海外傳播過程中還具有樹立國家形象、打造文化影響力的功能。但在文化多元的國際社會,尤其是在西方文化占有統治地位的當今世界,簡單的摒棄西方文化,以民族主義情緒和知識精英意識維護中國文化的本位意識,也可能出現忽視中國文化所存在問題的問題,這種“本位文化”對外,可能在全球化的今天遭遇來自西方社會的質疑,對內也不利於中國儒家文化的變革與現代化轉型。孔子學院的師資以中青年,尤其是青年教師為主,在世界各國尤其是在西方傳播中國文化時,當然可能出現年青教師被西化的風險,但也不排除他們維護“文化本位”,抵製、摒棄甚至引起文化衝突的可能性。一些漢語學習者可能會表現出明顯的不認同和抵觸情緒,這就要求傳播者堅持客觀立場,平衡儒家文化認同與文化批判間的關係,改變簡單的文化輸出思維,尋求多元文化的互動與最大程度的認同。
 
    二、分析當前國際文化格局和文化傳播過程可能遭遇的挑戰,並在此基礎上借鑒各國語言文化傳播戰略
  
    孔子學院要在西方文化主導的國際格局中發出中國的聲音,一方麵將遭遇英語文化霸權的挑戰。當前,和中國對外貿易“出超”相比,中國的對外文化交流和傳播則是嚴重“入超”,存在“文化赤字”。以圖書為例,多年來我國圖書進出口貿易大約是10:1的逆差,出口的圖書主要是到一些亞洲國家和我國的港澳台地區,麵對歐美的逆差則達100:1以上。2004年,從美國引進圖書版權4068種,輸出14種;從英國引進2030種,輸出16種;從日本引進694種,輸出22種。2005年,對美版權貿易是4000:24。文藝演出也有類似狀況。從1999年到2002年,僅俄羅斯就有285個文藝團體到中國演出,同期中國到俄羅斯演出的文藝團體隻有30個,相差10倍。從2000年到2004年,中國進口影片4332部,而出口影片卻屈指可數。美國電影的生產量隻占全世界的5%-6%,但放映時間卻占全世界放映總時間的80%。在語言文化方麵,中國和西方的交流也處於嚴重逆差狀態。美國高中有大約2.4萬人學中文,但學習法語的美國高中學生是100多萬。美國3000多所大學,隻有近800所開設了漢語課程。英國財政大臣布朗2003年來中國時說,英國在繼續進口越來越多的家電、服裝和其他東西的同時可以用出口一樣東西來平衡,這就是英語。英語教學作為一項出口,它的價值在五年裏已經從65億英鎊增加到了103億英鎊,大約占GDP的1%。在這種情況下,孔子學院作為我國重點打造的文化出口產品,雖然有我國政府的高度支持和巨大投入,但也無法在短期內改變英語文化霸權的統治地位,隻是盡可能尋求以孔子學院為平台在國際舞台上發出中國的聲音,並為世界文化的多元化作出貢獻。
 
    另一方麵,孔子學院也麵臨著國際社會尤其是西方國家意識形態思維的挑戰。在孔子學院“走出去”,走向全球的同時,一些國家的相關人士以其固有的意識形態思維審視孔子學院,稱孔子學院為中國文化滲透的“特洛伊木馬”,並且警示西方社會透過文化、經濟交流的表象認識孔子學院。這是對中國文化傳播典型的“刻板印象”,與西方學者積極實踐向東方傳播西方文化形成了強烈反差。針對這種意識形態思維的障礙,孔子學院更需要謹防與所在國發生文化衝突,在進行社會推廣、參與社會活動、接觸當地媒體與政府機構時,改變宣傳思維模式,立足於跨文化交流和互動溝通,在尋求所在國市民了解、理解孔子學院宗旨基礎上,促進中國文化與所在國文化的融合。對於已經或可能出現的情況相對複雜的區域和國家,漢辦還需要拿出有針對性的專項解決方案,幫助所在國孔子學院與當地政府和社會進行良好的溝通。
 
    孔子學院可以借鑒國際上已有的語言文化推廣機構的管理機製和傳播戰略。世界各國為保護本民族的語言,抵製英語霸權對本民族語言文化安全的威脅,紛紛成立了帶有官方性質的語言推廣機構。德國“歌德學院”、法國“法語聯盟”、西班牙“塞萬提斯學院”和英國文化協會經過多則百年,少則十幾年的發展,在保護本民族語言安全,推廣本國文化上取得了一定的成就。這其中,法語聯盟成立於1902年,是目前世界上最大的文化機構。以下是世界主要語言-文化推廣機構的概況:
 
  除了以上機構之外,隨著孔子學院影響力的提升,日本、韓國、印度等國家也開始計劃籌建語言文化傳播機構,日本已宣布在本土之外建100所日語中心,韓國提出要建100所傳播韓語的“世宗學院”,印度則在倡導發展“甘地學院”。已有的語言文化推廣機構在性質上大多屬於半官方機構,或具有政府背景,他們將保護和傳播本國語言文化看作是國家文化安全和發展戰略的一部分。以歌德學院為例,歌德學院原稱德國學院,建立之初分科學部和應用部,這兩個部門分別從事德國文化的研究和推廣工作,在科學部對德國文化、藝術、哲學等學科研究的基礎上,應用部負責將這些文化成果向國外推廣。歌德學院目前工作的重點地區除了歐盟、俄羅斯及中東歐國家外,還包括中東、東亞和伊斯蘭國家,其中,與伊斯蘭國家對話已成為歌德學院工作的重中之重。歌德學院的成立與兩次世界大戰後德國期望改變國際形象的目標有關,而其發展又符合德國的國家發展戰略,重點將文化傳播的目標國鎖定在與德國利益密切相關的國家。孔子學院可以吸取歌德學院的傳播經驗,變全麵輻射式的文化傳播為主要針對戰略重點國家的傳播戰略。孔子學院的開辦采取外方申請,漢辦批準的方式,當前孔子學院的建設已從注重量的擴張到注重質的提高階段,如何根據國家發展戰略有選擇地選取中國文化需要重點傳播的國家,控製其他地區孔子學院的數量已成為需要考慮的問題。此外,孔子學院的主辦機構漢辦隸屬教育部,但僅靠教育部的參與是無法完成這樣重大的文化輸出工程的,如何統籌教育部、外交部、商務部、文化部、旅遊局等中央機構和地方各級機構的職能,將孔子學院建設成為中外文化交流的重要平台也同樣值得關注。
 
    三、厘清如何傳播,通過什麽渠道和機製進行文化傳播
  
    結合“走出去”和“引進來”雙向傳播戰略,目前孔子學院既要控製學院數量,提高辦學質量;更需要將漢語學習者尤其是青少年引進來,以孔子學院為橋梁,促進中外政治、經濟、商務、體育等多方麵交流,提升中國文化國際影響力。
 
    在“走出去”方麵,需要注重內涵式發展,既要“走出去”,又要“走得穩”,對於漢語學習者還要“留得住”。目前孔子學院除了在全球78個國家和地區開辦了249所孔子學院和56所孔子課堂之外,還在世界各國舉辦了2000多場次文化活動。2007年,中國漢語水平考試海外報考人數已超過13萬人,人數比2006年翻了一番。目前,中國已在46個國家和地區開設漢語水平考試網點共106個。繼HSK漢語水平考試逐漸被國際社會認可,近年來又在12個國家推出了少兒漢語考試(YCT)和商務漢語考試(BCT),泰國、韓國、日本等國報名較為踴躍。開設了廣播孔子學院、電視孔子學院和網絡孔子學院,其中廣播孔子學院依托中國國際廣播電台的雄厚實力、強大輻射力,以及40餘年的對外漢語傳播經驗,用38種語言,通過廣播孔子課堂、無線廣播、在線廣播向世界各國聽眾傳播漢語節目,在輕鬆娛樂間學習漢語,感受中國文化。但是孔子學院在“走出去”過程中也存在一定的問題,注重量的積累,還期待質的提高。雖然從2004—2008年,短短四年間,孔子學院的數量在以幾何級數增長,但是教學質量還有待提高。目前孔子學院還存在著優秀漢語教師“走出去”數量不足的問題。孔子學院如何從製度上吸引語言、文化兩方麵都過關的優秀師資投身到孔子學院的文化傳播事業中來,留住已有的優秀師資,並開發出係統的挖掘培養新生力量的體製,這些因素將直接影響孔子學院走出去的質量和可持續性。孔子學院的漢語學習者還存在著對漢語的忠誠度低、漢語學習難以持久的問題。目前孔子學院的教學主要采取業餘培訓和進修的形式,一部分孔子學院的教學進入了所在國大學或中學課程體係,其中大部分是選修課程,少數學校也將其納入必修課程。由於漢語課程通常隻修一學期,漢語教師常遇到這樣的問題,在學生剛培養起對漢語的興趣之時,課程就結束了。即使在業餘培訓項目中,學習者有條件在孔子學院長期學習漢語,但也會由於課程單一、教師不足、缺乏對漢語的忠誠度等問題淺嚐輒止。因此,思考如何走出去、走得穩、留得住漢語學習者是當前迫切需要思考的問題。
 
    在“引進來”方麵,需要從戰略層麵認識其重要性,使“引進來”與“走出去”協同發展,提升中國文化的親和力和感染力。“走出去”可以將中國文化帶出去,但文化本身具有地域性,文化之所以能成為“基因”是因為其與母體粘連,與文化所處的環境、人文發生作用進而成為一個民族、社會、人群區別於其他民族、社會、人群的特征。與文化“走出去”相比,文化“引進來”更容易感染接收者,實現“文化化人”效果。從2004年到2008年,孔子學院已策劃了一係列文化交流活動,國外校長訪華之旅、漢語橋中文比賽、國際學生夏令營等活動使漢語學習者和國外校長對中國有了親身感受,增進了中國文化的感染力和親和力。未來在“引進來”的項目上,還可以通過增加留學基金、增加短期交流項目、設立獎學金等形式鼓勵優秀漢語學習者到中國來。除此之外,目前孔子學院主要關注點還在青少年漢語學習者身上,還有兩類人值得關注。一是國外漢學家的引進來。如何將漢學家引進中國,增加漢學家到中國交流考察和從事科學研究的機會,使他們回國之後能夠自覺成為中國文化的積極傳播者,這將為中國文化的對外傳播起到事半功倍的效果。二是國外漢語師資的引進來。如何嚐試將國外的漢語師資培訓與留學生工作結合,既可以通過一定的機製鼓勵在中國的國外留學生回國後從事漢語教學工作,又可以將引進的國外漢語師資委托中國接收留學生的大專院校進行培訓,將他們納入到留學生培養的體係中,設計出快速有效的培養方案。此外,在對國外漢語師資的培訓上,要注意高級人才的培養,與國外當地漢語師資培訓相區別,引進來的師資回國之後不僅要能夠成為漢語教師,還要能成為漢語教師培訓機構的專家,使他們成為中國文化在海外傳播的“意見領袖”。這種“借船出海”式的文化傳播模式具有直接、高效、親和、穩固的傳播效果。
 
    整合大眾傳播、組織傳播、人際傳播等多種傳播渠道,在設計出係統傳播方案基礎上,強化不同渠道的特色和針對性。孔子學院的漢語教學班級是一個組織傳播的單位,漢語教師通過自身的權威性和親和力影響漢語學習者;漢語教師和學生之間又有一個人際傳播的組合,小班教學、互動遊戲,以及課後的溝通交流都會起到良好的人際傳播效果;電視孔子學院、廣播孔子學院通過大眾傳播媒介傳播漢語和中國文化,具有傳播麵廣、社會累積和擴張效應強的特點;網絡孔子學院還兼具人際傳播、組織傳播和大眾傳播等多種渠道的優勢;此外,禮品、紀念品等非語言的物質媒介具有穩定、形象的傳播優勢,可以加強已有的傳播效果,成為傳播者與接收者之間的溝通互通的有效媒介。目前孔子學院的文化傳播仍以課堂教學為主,仍需開發能夠吸引漢語學習者的互動平台,拓寬人際傳播渠道,網絡遊戲就是一種既可以學習漢語又可以結交朋友的渠道,充分發揮在娛樂中學習漢語的優勢。對非語言物質媒介的開發也需設計一套係統的推廣方案,以期在所在國社會喚起對中國文化的記憶,強化中國文化的傳承力。各地孔子學院都在致力於媒體宣傳,通過大使揭牌、與所在地政府機構互動、圍繞中國熱點事件的形式吸引國外媒體的關注,但仍缺乏具有持續性媒體關注度的項目和創意。如何將孔子學院的文化傳播與當地社會、文化活動結合,建立可持續的大眾傳播機製值得進一步探索。比如,許多孔子學院圍繞北京奧運在當地媒體策劃了一係列活動,但是奧運之後此類活動就陷於停滯狀態了。這種單純以中國為中心的傳播思維需要調整,孔子學院可以參與到當地的社區活動、慈善活動、居民互助等常態性的活動中去,利用當地大眾媒體聚焦的本國、本地區活動時,擴大中國文化的影響力,提升文化傳播效果。
 
    四、密切跟蹤孔子學院的對外文化傳播效果,展開科學的效果評估
  
    國內外學術界對於文化傳播已積累了相當的研究成果,在中國文化尤其是儒家思想的海外傳播效果方麵,Ock Yum作了東亞國家國民在人際交往方麵如何受到儒家文化的影響的研究,KenTamai比較了韓國人和日本人在儒家思想的吸收及其行為導向上的差異。孔子學院還處於“摸索創業”初期,目前還沒有一個有效的監測和評估體係,學術界專門針對孔子學院傳播效果的研究剛剛起步,對孔子學院漢語和文化傳播效果的密切跟蹤和客觀評估是孔子學院建設的持續健康發展的客觀要求,但這方麵做得還比較少。李希光、倪建華等學者從文化軟實力視角切入,從傳播者、傳播渠道、傳播效果等層麵展開了對文化傳播的探討。其中,在傳播效果方麵,李希光關注了中國文化在非洲的傳播效果,倪建華探討了中國文化在中亞的傳播效果。漢語作為中國文化戰略的重要組成部分也進入了學術界的視野,對漢語全球推廣和傳播渠道的研究正在興起。現有的對中國文化對外傳播效果的實證研究成果主要關注中國文化在某一地區的傳播效果,缺少對不同對象國傳播效果的橫向對比,且研究方法以定性為主,定量研究較少,海外大樣本調查更是少見。由於孔子學院在中國文化軟實力戰略中的重要地位,在對傳播效果分析、提煉之後,可以為孔子學院的進一步推廣提供參考數據,同時,針對不同國家孔子學院傳播規律和傳播效果的比較分析,可以為中國文化的國際影響力研究、中國文化在不同對象國廣泛傳播的途徑和機製研究提供對策建議。
 
    對孔子學院效果的評估可以從漢語傳播和文化傳播兩方麵展開。具體而言,我們可以圍繞信息傳播鏈條,分五個層次分析傳播效果:第一,區別不同國家和文化形態,比較孔子學院在不同國家、不同文化形態下傳播效果的差異及原因。第二,研究孔子學院對不同漢語水平和個人背景的學員的傳播效果,尋找產生個體差異的原因。第三,比較不同的辦學模式、教學方法下漢語和文化傳播效果的差異,尋求最佳傳播途徑。第四,細分中國文化的不同內容和層麵,是如何通過不同的傳播渠道產生良好的效果的。第五,探究孔子學院如何與對象國政府互動,以取得和諧溝通與文化融合的效果。
 
    在研究方法上,可以綜合運用傳播學、認知心理學、社會學的研究路徑,定性研究與定量研究結合,以下是筆者的初步研究設想:
 
    首先,界定文化內涵。根據孔子學院傳播效果的研究目標,將漢語和中國文化確定為主要研究內容,漢語是中國文化的載體,中國文化又可分解為中國價值觀、中國文學、中國曆史、中國民俗等方麵。對漢語和中國文化的考察都從認知、態度和行為三方麵展開。
 
    其次,確定研究對象。根據條件許可,選取多所孔子學院作為研究對象。考慮到經費、人員等因素,我們可以選取與我國有重要關係的國家,同時以亨廷頓的文明形態論劃分的分別處在西方基督教文明、儒教文明、伊斯蘭文明、印度教文明、東正教文明、日本文明、拉美文明和可能存在的非洲文明等8種文明形態中的效果及反應。
 
  再次,進行社會調查。可以采用問卷調查方法,在不同國家的孔子學院發放若幹問卷進行調查,樣本結構覆蓋不同國家、漢語班類別,漢語程度、職業身份和年齡層次的學生。
  
  責任編輯:青山
 
 
    原載於《學術論壇》 2009年第7期
微信公眾號

伟德线上平台

青春儒學

民間儒行