《中華傳(chuan) 統文化經典百篇》出版 以當代眼光汲取傳(chuan) 統文化精華
作者:杜羽
來源:《光明日報》
時間:孔子二五六七年歲次丙申臘月初一日乙酉
耶穌2016年12月29日
從(cong) 南朝的《昭明文選》到清代的《古文觀止》《古文辭類纂》《經史百家雜鈔》,近1500年來,曆代文人學者都在孜孜不倦地做著同一件事:在浩如煙海的典籍文獻中擷英集萃,編纂適合當時人閱讀學習(xi) 的文章選本。這一傳(chuan) 統至今未絕。
日前,國務院參事室、中央文史研究館編選的《中華傳(chuan) 統文化經典百篇》由中華書(shu) 局出版。該書(shu) 雖然隻有101篇作品,但選文包含了先秦詩歌、辭賦以及曆代論說、語錄、史傳(chuan) 、奏議、碑誌、雜記、序跋、尺牘等各類文體(ti) ,內(nei) 容涉及哲學社會(hui) 科學、科學技術等領域,既是曆代名著名作的精粹選本,也是中華優(you) 秀傳(chuan) 統文化的一個(ge) 縮影。
補上傳(chuan) 統文化這門課
前不久,一位學者應邀到國家行政學院講授“禪與(yu) 中國文化”課程,受到一些聽課者的質疑。他們(men) 認為(wei) ,講授傳(chuan) 統文化中的“禪”,無異於(yu) 宣揚封建迷信。這讓國家行政學院社會(hui) 和文化教研部主任祁述裕頗為(wei) 失望。
“我們(men) 現在的公務員、領導幹部專(zhuan) 業(ye) 能力很強,但從(cong) 整體(ti) 來講,他們(men) 對優(you) 秀傳(chuan) 統文化知之甚少。”多年來一直從(cong) 事公務員培訓,在祁述裕看來,很多公務員、領導幹部無論在基礎教育階段,還是在高等教育階段,都缺少係統的傳(chuan) 統文化學習(xi) ,而目前黨(dang) 校、行政學院係統的傳(chuan) 統文化教學基本也是空白,這使得他們(men) 不僅(jin) 講不清什麽(me) 是優(you) 秀傳(chuan) 統文化,而且在一部分人的思想中還存在著傳(chuan) 統文化無用論,甚至是傳(chuan) 統文化糟粕論,“公務員、領導幹部迫切需要補上優(you) 秀傳(chuan) 統文化這門課,公務員培訓機構應該把講授優(you) 秀傳(chuan) 統文化作為(wei) 必修課,《中華傳(chuan) 統文化經典百篇》就是一部非常好的教材。”
《中華傳(chuan) 統文化經典百篇》主編之一、中央文史研究館館長袁行霈介紹,此書(shu) 的主要讀者對象是各級領導幹部、公務員和大專(zhuan) 院校師生,選文既重視曆來被視為(wei) 典謨的《尚書(shu) 》《周易》《論語》《孟子》《老子》《左傳(chuan) 》《禮記》,同時也選入了司馬遷的《史記·貨殖列傳(chuan) 序》、許慎的《說文解字敘》、班固的《漢書(shu) ·張騫傳(chuan) 》、顧炎武的《日知錄·廉恥》、阮元的《疇人傳(chuan) 序》等不少被前人所忽略,而今天看來卻別具新意的作品。
“《說文解字敘》《漢書(shu) ·藝文誌序》《莊子注序》《幾何原本序》等文章,雖然都是學術史上的名篇,但過去的選本主要從(cong) 文學的角度出發,一般不會(hui) 選。《中華傳(chuan) 統文化經典百篇》是第一次在一部綜合性選本中選入這些篇章,使讀者能夠了解到傳(chuan) 統文化的方方麵麵。”中國社會(hui) 科學院文學研究所研究員劉躍進認為(wei) ,古人講究“言之無文,行而不遠”,這些獨具特色的選文,不僅(jin) 具有重要的學術價(jia) 值、思想價(jia) 值,而且具有一定的可讀性。這正是《昭明文選》所提倡的“事出於(yu) 沉思,義(yi) 歸乎翰藻”,也是一個(ge) 選本能夠流傳(chuan) 久遠的必然要求。
一份具有當代性的文化遺產(chan)
如今的中國和世界,不同於(yu) 編選《昭明文選》的1500年前,也不同於(yu) 編選《經史百家雜鈔》的150年前。袁行霈指出,《中華傳(chuan) 統文化經典百篇》注重以當代的眼光,汲取傳(chuan) 統文化的精華,借以育人、資政,給後人留下一份具有當代性的文化遺產(chan) 。
袁行霈說:“在我們(men) 推進‘一帶一路’建設的今天,重讀《漢書(shu) ·張騫傳(chuan) 》一定會(hui) 有新的感受。《日知錄·廉恥》說:‘人之不廉而至於(yu) 悖禮犯義(yi) ,其原皆生於(yu) 無恥也。’顧炎武對貪腐的批判,可謂入木三分。魏源的《海國圖誌敘》主張‘師夷長技’,提倡用實事衡量實功,到今天仍不失其借鑒意義(yi) 。”
“經典之所以成為(wei) 經典,意味著任何群體(ti) 都可以從(cong) 中領悟到它的哲理,任何時代都可以從(cong) 中汲取到它的真諦。哪怕時代在推移,世事有變遷,也無法阻擋它的流傳(chuan) 。”中央文史研究館館員、北京師範大學教授趙仁珪認為(wei) ,在後人的反複誦讀中,經典的價(jia) 值也會(hui) 隨之提升,“人們(men) 會(hui) 不斷地發現經典,並不斷地成就經典,從(cong) 而使經典具有被開發的智慧和與(yu) 時俱進的新鮮活力。”
在《中華傳(chuan) 統文化經典百篇》編選過程中,有人提出,當代讀者閱讀古文有一定難度,是不是把選文全部翻譯為(wei) 白話文?幾經商議,編委會(hui) 還是決(jue) 定,保留原汁原味的古文,通過對每篇選文的“題解”“注釋”“解析”,幫助讀者理解文意。
“‘解析’部分幹什麽(me) ?‘解析’要努力做到使中華民族最基本的文化基因與(yu) 當代文化相適應,與(yu) 現代社會(hui) 相協調,推動中華文明創造性轉化、創新性發展,激活其生命力。”袁行霈說,書(shu) 中的每一篇解析都在朝著這個(ge) 方向努力,但又不想過分生硬地去粘貼現在的一些說法,“隻是點到為(wei) 止,讓‘解析’啟示讀者自己去思考。”
責任編輯:姚遠
伟德线上平台

青春儒學

民間儒行

伟德线上平台

青春儒學

民間儒行
