原題:儒家文化:“禮”是中華文明特有文化範疇
來源:中國科學報
時間:孔子二五六七年歲次丙申十一月十六日庚午
耶穌2016年12月14日
中國科學報報濟南12月11日電(記者 張傑)12月11日,三禮學回顧與(yu) 展望高端學術論壇在山東(dong) 師範大學齊魯文化研究院舉(ju) 行。“三禮”是指《儀(yi) 禮》《禮記》和《周禮》三部經典,在與(yu) 會(hui) 學者看來,“三禮”是中國傳(chuan) 統文化的重要載體(ti) ,是祖先留給我們(men) 的寶貴文化遺產(chan) ,也是今天考察探尋中國古代曆史文化的重要橋梁和窗口。
山東(dong) 師範大學齊魯文化研究院教授程奇立表示,今天人們(men) 往往隻把“禮”看作日常生活文明行為(wei) 的規範,亦即日常生活中待人接物的禮節或規矩。這樣理解中國古代的“禮”不夠全麵,過於(yu) 狹隘。實際上,中國古代的“禮”不僅(jin) 包含日常生活中待人接物的禮節或規矩,還包含了我國古代社會(hui) 生活中各個(ge) 領域的製度和規範,甚至還包含了與(yu) 這些製度和規範相適應的思想觀念。“禮”包括一切個(ge) 人行為(wei) 規範和社會(hui) 製度以及與(yu) 這些規範和製度相適應的思想觀念。
在程奇立看來,“禮”是中華文明特有的文化概念或範疇,在西方語言中找不到與(yu) “禮”相對應的同義(yi) 詞,也就是說在西方文化中找不到與(yu) “禮”相對應的概念。在翻譯中文的“禮”時,或將其譯為(wei) 英文的etiquette(禮節);或將其翻譯為(wei) ceremony(禮儀(yi) 、禮節);或將其譯為(wei) 英文詞組rites and regulations(典禮、傳(chuan) 統習(xi) 慣和規則)。上述各種翻譯隻是揭示了“禮”的部分內(nei) 涵,而難以全麵、完整、準確地表達“禮”的確切含義(yi) 。這也從(cong) 另一個(ge) 側(ce) 麵說明,“禮”是中國傳(chuan) 統文化有別於(yu) 西方文化的特質。
展望禮學研究的未來趨勢,中國社會(hui) 科學院曆史研究所研究員吳麗(li) 娛表示,近年來,禮學研究成果日漸豐(feng) 碩,包含禮學研究的各個(ge) 層麵,尤其是禮學斷代史的研究已經成為(wei) 一個(ge) 重要的學術增長點,未來應該把禮學研究的各個(ge) 層麵貫通起來,把握禮學研究的脈絡,加強禮學通史方麵的研究。
與(yu) 會(hui) 學者表示,傳(chuan) 統的三禮學大多從(cong) 經學、曆史文獻學的角度進行研究,未來三禮學研究還應該借鑒社會(hui) 學、民俗學等多學科的研究方法,豐(feng) 富研究視野。
此次會(hui) 議由山東(dong) 師範大學齊魯文化研究院與(yu) 山東(dong) 師範大學社科處主辦。
責任編輯:柳君
伟德线上平台

青春儒學

民間儒行

伟德线上平台

青春儒學

民間儒行
