台灣經典叢書花開大陸《中國曆代經典寶庫》推簡體版

欄目:新書快遞
發布時間:2018-04-24 18:36:44
標簽:


台灣經典叢(cong) 書(shu) 花開大陸《中國曆代經典寶庫》推簡體(ti) 版

來源:《人民日報》海外版 

時間:孔子二五六九年歲次戊戌三月初五日任午

          耶穌2018年4月20日

 

 

 

《中國曆代經典寶庫》第一輯。(圖片來源:九州出版社)

 

台灣經典叢(cong) 書(shu) 花開大陸

 

《中國曆代經典寶庫》近日在京舉(ju) 辦新版發布會(hui) 。北京大學中文係教授、台灣知名學者龔鵬程說,“這套書(shu) 在台灣出版史上一直非常有名,此前很少針對傳(chuan) 統文化編輯如此大部頭的書(shu) 。”

 

深刻影響幾代台灣人

 

《中國曆代經典寶庫》是上世紀80年代以來在台灣影響最大、水平最高的中華傳(chuan) 統文化的大眾(zhong) 學術普及叢(cong) 書(shu) 。此後圖書(shu) 一版再版,加印不斷,深刻地影響了幾代人。大陸九州出版社引進後,經一年多時間編輯,今年起陸續推出簡體(ti) 增訂新版。

 

這套書(shu) 從(cong) 25萬(wan) 冊(ce) 古籍舊藏裏歸納綜合,整理出60部“當代記述較多而常被翻閱的”經典,包括六經及諸子、文藝各領域。當時台灣出版人高信疆、柯元馨夫婦遍邀名家為(wei) 之疏解,其中有著名學者龔鵬程、傅佩榮、曾永義(yi) 等,另有知名作家張曉風、傳(chuan) 媒界大腕詹宏誌參與(yu) 。60多名專(zhuan) 家學者聯手,傾(qing) 力打造,一時風動島內(nei) ,家喻戶曉。

 

從(cong) 《詩經》《論語》《老子》《莊子》,到《史記》《資治通鑒》,又到《山海經》《天工開物》《老殘遊記》以及《唐代詩選》《宋代詞選》《元代戲曲》《閑情偶記》《鏡花緣》,每一部書(shu) 都用生動流暢的白話文,行雲(yun) 流水般講解中華文化的真諦,同時附錄原文以供參照,既是對原著經典的呈現,更是難得而精到的現代詮釋,具有較高的使用價(jia) 值和收藏價(jia) 值。

 

以現代人的眼光選編

 

“中國的書(shu) 浩如煙海,哪些算是現代人還應該讀的經典?”龔鵬程說,這套書(shu) 突破了古代人的經典概念,是現代人所認知的重要典籍。確定了書(shu) 目之後,每個(ge) 領域都找到重量級的專(zhuan) 家,參與(yu) 者也感受到比較大的文化責任,想要對自己的子弟把傳(chuan) 統文化好好解說,讓他們(men) 能夠理解和傳(chuan) 承。在寫(xie) 作過程中也反複斟酌,數易其稿。

 

北京社會(hui) 科學院研究員閻崇年對記者說,每個(ge) 人精力有限,讀書(shu) 便需要有所選擇,經典當中也要再精選,可以按照名人、名著、名篇、名句的順序往下聚焦。他認為(wei) ,這套叢(cong) 書(shu) 不僅(jin) 作者國學涵養(yang) 深厚,而且曆經多次出版和修訂,可謂精益求精。“值得一讀,我下定決(jue) 心將來每個(ge) 月堅持讀1本,用5年時間把它讀完。”

 

閻崇年說,大眾(zhong) 和經典之間有時需要橋梁,相關(guan) 解讀可以提供幫助。根據不同的閱讀層次,讀者可以做出不同的選擇。比如具備文史專(zhuan) 業(ye) 學曆背景的人,可以直接閱讀原著,並參考相關(guan) 研究內(nei) 容。普通讀者則可借助翻譯和注解理解原著。

 

提高閱讀辨別能力

 

 “人活在社會(hui) 上,不僅(jin) 要尋找自己的個(ge) 性,而且個(ge) 性的尋找需要經典的墊底。如果沒有經典來墊底,個(ge) 性會(hui) 是空中樓閣和泡沫。”中國藝術研究院特聘研究員餘(yu) 世存告訴記者,如果去圖書(shu) 館或書(shu) 店,會(hui) 發現很多經典著作,但現在大眾(zhong) 與(yu) 經典之間缺乏橋梁,還要借助專(zhuan) 家學者的幫助。普通大眾(zhong) 需要通識性的讀本,應該把各家注解匯總起來,盡可能做出通俗版本。

 

麵對良莠不齊的經典解讀作品,餘(yu) 世存認為(wei) 需要全方位的努力,完成對好書(shu) 的有效甄別。一是可以借助家長、老師、媒體(ti) 人的推薦,二是應該在由泛讀走向精讀的過程中,提高自身判斷力。“精讀好一本書(shu) ,其實就可以對其他的書(shu) 有一定的辨別能力了。”

 

責任編輯:柳君


微信公眾號

伟德线上平台

青春儒學

民間儒行