(清)朱彝尊 著《經義(yi) 考新校》出版暨序言
-3.jpg!article_800_auto)
書(shu) 名:《經義(yi) 考新校》
作者:(清)朱彝尊
編者:林慶彰等 主編
出版社:上海古籍出版社
版次:2023年10月
【作者、編者簡介】
作者:

朱彝尊(1629—1709),清文學家、學者。字錫鬯,號竹垞,又號金風亭長、小長蘆釣魚師。秀水(今浙江嘉興(xing) )人。康熙時舉(ju) 博學鴻詞科,授檢討,與(yu) 修《明史》,僅(jin) 二年而罷歸。通經史,兼擅詩詞古文。於(yu) 詞推崇薑夔、張炎,標舉(ju) 清空醇雅,開創“浙西詞派”,與(yu) 陳維崧、顧貞觀並稱爲“詞家三絶”。詩宗唐而求變,與(yu) 王士禛齊名,時稱“南朱北王”。有《經義(yi) 考》《日下舊聞》《曝書(shu) 亭集》等。編有《詞綜》《明詩綜》等。
編者:
-6.png!article_800_auto)
林慶彰,一九四八年生,台灣台南縣人。東(dong) 吳大學中國文學研究所博士班畢業(ye) ,文學博士。專(zhuan) 研經學、圖書(shu) 文獻學、國際漢學。對研究明清經學史尤有心得,曾提出經學史發展過程中,每隔數百年就會(hui) 出現“回歸原典”的現象,享譽國際漢學界。著有《明代考據學研究》《明代經學研究論集》《清代經學研究論集》《清初的群經辨僞學》《中國經學研究的新視野》《顧頡剛的學術淵源》等十餘(yu) 種,編有《經學研究論著目録》《日本研究經學論著目録》《日本儒學研究書(shu) 目》《民國時期經學圖書(shu) 總目》《民國時期經學叢(cong) 書(shu) 》《晚清四部叢(cong) 刊》等五十餘(yu) 種。主編《經學研究論叢(cong) 》《國際漢學論叢(cong) 》。翻譯有《經學史》《論語思想史》《日本近代漢學家》等五種。曆任福建師範大學文學院特聘研究員,東(dong) 吳大學端木愷講座教授、“中央研究院”中國文哲研究所兼任研究員、中國經學研究會(hui) 理事長。
【內(nei) 容簡介】
《經義(yi) 考》三百卷(實存二百九十七卷),爲清初朱彝尊所著,收集先秦至清初研究經學的著作,著其作者、書(shu) 名、卷數、存佚,並列原書(shu) 序跋、曆代學者之考論,再附以朱氏之按語。爲我國最有係統之經學總目録,被譽爲經學目録的集大成之作。
《經義(yi) 考新校》以盧見曾補刻本爲底本,加以全式標點,以文淵閣四庫全書(shu) 本、文津閣四庫全書(shu) 本、四部備要本爲校本,並將翁方綱《經義(yi) 考補正》、羅振玉《經義(yi) 考校記》和《四庫全書(shu) 總目》中辨正《經義(yi) 考》失誤的內(nei) 容,附於(yu) 相關(guan) 條目下。全書(shu) 共分10冊(ce) ,附有書(shu) 名和作者索引。
本書(shu) 精裝版於(yu) 2010年12月出版,本次改爲平裝重新推出,改正了少量文字及標點錯誤。
【目錄】
經義(yi) 考新校序
點校凡例
盧見曾序
盧見曾奏狀
陳廷敬序
毛奇齡序
朱稻孫識語
盧見曾識語
禦製題朱彝尊經義(yi) 考
乾隆上諭
三寶紀文
卷一 禦注、敕撰
卷二 易一
……
卷七十一 易七十
卷七十二 書(shu) 一
……
卷九十七 書(shu) 二十六
卷九十八 詩一
……
卷一百十九 詩二十三
卷一百二十 周禮一
……
卷一百二十九 周禮十
卷一百三十 儀(yi) 禮一
……
卷一百三十七 儀(yi) 禮八
卷一百三十八 禮記一
……
卷一百六十二 禮記二十五
卷一百六十三 通禮一
……
卷一百六十六 通禮四
卷一百六十七 樂(le)
卷一百六十八 春秋一
……
卷二百十 春秋四十三
卷二百十一 論語一
……
卷二百二十一 論語十一
卷二百二十二 孝經一
……
卷二百三十 孝經九
卷二百三十一 孟子一
……
卷二百三十六 孟子六
卷二百三十七 爾雅一
卷二百三十八 爾雅二
卷二百三十九 群經一
……
卷二百五十一 群經十三
卷二百五十二 四書(shu) 一
……
卷二百五十九 四書(shu) 八
卷二百六十 逸經上
卷二百六十一 逸經中
卷二百六十二 逸經下
卷二百六十三 毖緯一
……
卷二百六十七 毖緯五
卷二百六十八 擬經一
……
卷二百八十 擬經十三
卷二百八十一 承師一
……
卷二百八十五 承師五 廣譽附
卷二百八十六 宣講(闕)、立學(闕)
卷二百八十七 刊石一
……
卷二百九十一 刊石五
卷二百九十二 書(shu) 壁
卷二百九十三 鏤板
卷二百九十四 著錄
卷二百九十五 通說一
……
卷二百九十八 通說四
卷二百九十九 家學(闕)
卷三百 自敘(闕)
本書(shu) 工作人員簡介
【序言】
經義(yi) 考新校序
朱彝尊(一六二九—一七〇九),字錫鬯,號竹垞,浙江秀水人。康熙十八年(一六七九),薦舉(ju) 博學鴻詞;翌年,召試授檢討;二十二年(一六八三),入直南書(shu) 房供職;三十一年(一六九二),辭官歸田,著述以終。《經義(yi) 考》即爲朱氏晚年經學專(zhuan) 科目録之巨著。
朱氏所以要編輯諸儒說經書(shu) 目,通録曆代經傳(chuan) 、序跋爲一編,其原因有二:一是見當日說經者局守一家之言,朱氏認爲“守一家之說,足以自信,不足以析疑”,而“今則士守繩尺,無事博稽,至問以箋疏,芒然自失”。欲經學通明,惟博學詳考能矯理學末流空疏之弊,而得反約之功。二是先儒遺編,失傳(chuan) 者十九。尤以宋、元諸儒經解,因無人表章,日就煙沒。爲挽救經學的危機,遂仿馬端臨(lin) 《文獻通考·經籍考》,朱睦挈《授經圖》《經序録》,孫承澤《五經翼》,並以各書(shu) 所說增補之,上起兩(liang) 漢,下迄清初,收録曆朝經義(yi) 書(shu) 目八千四百多種,著者四千三百多家,名曰《經義(yi) 考》,凡三百卷。其中,卷首爲康熙之《禦注》《敕撰》,卷二八六《宣講》《立學》,卷二九九《家學》,卷三〇〇《自敘》等三卷,未完成朱氏即過世,以致有目無書(shu) ,實際編録計二百九十七卷。著録各書(shu) ,先列撰者姓氏、書(shu) 名、卷數,卷數有異同,則注某書(shu) 作幾卷,次標明存、佚、闕、未見,再列原書(shu) 序跋、諸儒論說及撰者之爵裏,朱氏有辨正者,則附列按語於(yu) 末。
朱氏是書(shu) ,於(yu) 曆代書(shu) 目、史傳(chuan) 、方誌、文集等,凡涉及經義(yi) 文獻之著作(包括承師、擬經、毖緯等),無論篇章或碑板,無不一一加以收録,匯爲一編。惟因其網羅宏富,囊括千古,故其書(shu) 亦頗有闕失。大要言之,有注闕、佚、未見,而以《四庫》所録校之,往往其書(shu) 具存者;有考證未審者;有篇卷、撰者名氏仕履之誤者,故清儒繼起續補者有之,校正者有之。如沈廷芳《續經義(yi) 考》四十卷,胡爾榮《經義(yi) 考校勘記》二卷,陸茂增《續經義(yi) 考補遺》,錢東(dong) 垣《補經義(yi) 考》四十卷、《續經義(yi) 考》二十卷,翁方綱《經義(yi) 考補正》十二卷,羅振玉《經義(yi) 考目録》八卷、《校記》一卷,然多未見傳(chuan) 本,僅(jin) 翁、羅二家之書(shu) 見存。
-1.jpg!article_800_auto)
目前可見之《經義(yi) 考》版本,有:
(一)初稿本:封箋題曰“朱竹垞太史編《經義(yi) 存亡考》青來館主人自述”,殘存十冊(ce) 。爲朱彝尊編輯《經義(yi) 考》之初稿本。原國立北平圖書(shu) 館藏書(shu) ,今暫存台北“故宮博物院”。
(二)盧見曾補刻本:康熙四十八年(一七〇九),朱彝尊逝世,《經義(yi) 考》僅(jin) 刻成《易》《書(shu) 》《詩》《禮》《樂(le) 》五類,乾隆二十年(一七五五)始由盧見曾補刻完成。現有“中研院”曆史語言研究所傅斯年圖書(shu) 館藏初印四十八冊(ce) 本一部,台北“故宮博物院”藏六十四冊(ce) 本一部,台灣大學圖書(shu) 館藏六十四冊(ce) 本二部。
(三)摛藻堂《四庫全書(shu) 薈要》本:清乾隆三十七年(一七七二)有修《四庫全書(shu) 》之議,次年開館,四十三年(一七七八)先完成《四庫全書(shu) 薈要》,貯於(yu) 摛藻堂。《經義(yi) 考》收入史部。現藏台北“故宮博物院”。一九八八年台北世界書(shu) 局有影印本,《經義(yi) 考》在史部第二三七—二四二冊(ce) 。
(四)文淵閣《四庫全書(shu) 》本:清乾隆四十七年(一七八二),完成《四庫全書(shu) 》第一部,貯於(yu) 文淵閣,《經義(yi) 考》收入史部。現藏台北“故宮博物院”。一九八六年台灣商務印書(shu) 館有影印本,《經義(yi) 考》在史部第六七七—六八〇冊(ce) 。
(五)文津閣《四庫全書(shu) 》本:現藏中國國家圖書(shu) 館。《經義(yi) 考》收入史部。二〇〇五年北京商務印書(shu) 館有影印本。《經義(yi) 考》在史部第二二五、二二六冊(ce) 。
(六)汪汝瑮補刻本:乾隆四十二年(一七七七)刻印完成。日本神戶大學圖書(shu) 館有藏本。
(七)浙江書(shu) 局本:浙江書(shu) 局於(yu) 清光緒二十三年(一八九七)刊行《經義(yi) 考》。現有台灣大學圖書(shu) 館藏兩(liang) 部,台灣師範大學圖書(shu) 館藏一部。
(八)《四部備要》本,上海中華書(shu) 局於(yu) 一九二〇年至一九三四年印行《四部備要》,《經義(yi) 考》收入經部。此本卷前牌記題“據揚州馬氏刻本校刊”,然根據吳政上先生之研究,其所據底本是浙江書(shu) 局本。
以上諸本,如摛藻堂《四庫全書(shu) 薈要》本、文淵閣《四庫全書(shu) 》本、文津閣《四庫全書(shu) 》本、《四部備要》本,皆有影印本流傳(chuan) 。然各本皆未加新式標點,闕誤處也未經校勘;且書(shu) 名和內(nei) 文字體(ti) 並無分別,檢索爲難。“中研院”中國文哲研究所經學文獻組林慶彰、蔣秋華、楊晉龍三人,乃向“國家科學委員會(hui) ”提出專(zhuan) 題研究計劃“點校補正《經義(yi) 考》”(NSC-88-0301-H-001-065),進行《經義(yi) 考》之整理工作。該計劃於(yu) 一九九四年三月開始執行,次年六月完成。整理之方法是以盧見曾補刻本爲底本,加以新式標點,再以文淵閣《四庫全書(shu) 》本、《四部備要》本爲輔本,詳加校勘,作成校記。再將前賢之補正資料,如翁方綱《經義(yi) 考補正》,羅振玉《經義(yi) 考校記》《四庫全書(shu) 總目》(涉及《經義(yi) 考》失誤,而四庫館臣加以辨正者)等,附於(yu) 相關(guan) 條目之下。
《點校補正經義(yi) 考》由“中研院”中國文哲研究所自一九九七年六月起,至一九九九年八月出版完畢,全書(shu) 精裝八大冊(ce) ,合計六千餘(yu) 頁。
全書(shu) 各冊(ce) 起迄卷數,及參與(yu) 點校之工作人員如下:
第一冊(ce) (卷一—三四),由許維萍、馮(feng) 曉庭、江永川點校。
第二冊(ce) (卷三五—六七),由馮(feng) 曉庭、許維萍點校。
第三冊(ce) (卷六八—一〇四),由馮(feng) 曉庭、陳恒嵩、侯美珍點校。
第四冊(ce) (卷一〇五—一四四),由侯美珍、汪嘉玲、黃智信、張惠淑點校。
第五冊(ce) (卷一四五—一八四),由汪嘉玲、張廣慶、黃智信點校。
第六冊(ce) (卷一八五—二二四),由張廣慶、馮(feng) 曉庭、許維萍、遊均晶點校。
第七冊(ce) (卷二二五—二六四),由遊均晶、許維萍、黃智明點校。
第八冊(ce) (卷二六五—二九八),由侯美珍、黃智明、陳恒嵩點校。
除上述負責點校之工作人員外,張廣慶先生負責全部點校工作之推動,審稿工作由林慶彰、蔣秋華、楊晉龍、張廣慶等先生負責。
《點校補正經義(yi) 考》出版後的十年間,學界有不少評價(jia) 意見,清華大學曆史係彭林教授說:“林慶彰先生主持點校之《經義(yi) 考》,卷帙繁冗,工程浩大,經百般艱辛,終得行世,是爲學界之盛舉(ju) 。”南京大學文學院張宗友教授在所作《點校補正經義(yi) 考平議》第一節《點校補正經義(yi) 考之成就》裏說:“其成就,一言以蔽之,可稱爲目前《經義(yi) 考》最爲精善的版本。”何以精善?張教授又說:
首先,底本與(yu) 參校本選擇精審。……點校者選取盧氏續刊本作爲底本,參校以文淵閣《四庫全書(shu) 》本、《四部備要》本。……盧氏續刊本是在初刻本的基礎上,續刻成爲完帙的,是《經義(yi) 考》的第一個(ge) 全本,其後各種刊本,均溯源於(yu) 此本。因此,以盧氏續刊本爲底本,最能保持《經義(yi) 考》全本原貌,是進行點校工作的最佳選擇。
其次,點校本吸收了主要校正著作的成果,具有集成性質,從(cong) 而提高了《經義(yi) 考》文本的準確性,極大地方便了對《經義(yi) 考》的取資利用。
其三,點校本出校頗精,不僅(jin) 能據《經義(yi) 考補正》《經義(yi) 考校記》《四庫全書(shu) 總目》以正《經義(yi) 考》之誤。也能自斷其誤,並校正《補正》《校記》《總目》之誤。
這些批評對所有參與(yu) 整理《經義(yi) 考》的工作人員都是莫大的鼓勵。
上海古籍出版社得知我們(men) 有《點校補正經義(yi) 考》,很想跟我們(men) 合作,在大陸出版新版本。二〇〇七年和蔣秋華、蔡長林到上海考察,順道拜訪上海古籍出版社,和社長及編輯人員商談出版的事,個(ge) 人以爲當時校點時,由於(yu) 工作人員沒有太多的經驗,有許多誤點,學術界人士對校點提出訂正者,有:
(一)彭林教授作《點校補正經義(yi) 考第六、七冊(ce) 孝經部分標點疑誤》,刊於(yu) 《經學研究論叢(cong) 》第九輯(二〇〇一年一月);
(二)張宗友教授作《點校補正經義(yi) 考易類標點商榷舉(ju) 隅》,刊於(yu) 《古典文獻研究》第十二輯(二〇〇九年七月);
(三)張宗友教授作《點校補正經義(yi) 考平議》,刊於(yu) 《古典文獻研究》第十三輯(二〇一〇年六月);
(四)上海師範大學哲學學院石立善教授作《點校補正經義(yi) 考孝經類、孟子類標點指瑕》,刊於(yu) 《經學研究論叢(cong) 》第十八輯(二〇一〇年十月)。
這些文章糾正了《點校補正經義(yi) 考》部分標點的錯誤,對正確理解《經義(yi) 考》的內(nei) 容,有相當的助益。
我向上海古籍出版社建議,爲了讓這個(ge) 版本更完備,有需要再重新校訂一次。上海古籍同意我們(men) 的作法,二〇〇七年九月開始校訂,仍以盧見曾補刻本爲底本,以其他版本爲輔本,將各種版本和相關(guan) 資料一一核對,並記録在文稿中。這次因爲文津閣《四庫全書(shu) 》影印出版,更可以從(cong) 比較中得知文津閣《四庫全書(shu) 》篡改《經義(yi) 考》的方法與(yu) 其他《四庫全書(shu) 》本有何異同。此次參與(yu) 核對的工作人員有馮(feng) 曉庭、葉純芳、簡逸光、黃智明、鄭於(yu) 香、陳亦伶、倪瑋均、洪楷萱、陳洛嘉、曾怡慧等十人。校訂工作於(yu) 二〇〇八年十二月完成,計耗時一年。二〇〇九年一月開始,由馮(feng) 曉庭、葉純芳兩(liang) 學弟負責寫(xie) 校記,並陸續將完稿交由上海古籍出版社排版,約經過一年,於(yu) 二〇〇九年十二月全部完成。
-2.jpg!article_800_auto)
爲方便請專(zhuan) 家審閲,二〇一〇年一月起,先把《經義(yi) 考》初校樣放大。五月起邀請專(zhuan) 研經學的學者十位,重新審閲,訂正點校的錯誤,至二〇一〇年八月全部完成,並陸續交稿給上海古籍出版社。這十位經學專(zhuan) 家的名單和負責的部分如下:
馮(feng) 曉庭:卷一至三四。
蔣秋華:卷三五至六七。
陳恒嵩:卷六八至九七。
範麗(li) 梅:卷九八至一一九。
張曉生:卷一二〇至一四四。
丁亞(ya) 傑:卷一四五至一八四。
蔡長林:卷一八五至二三〇。
黃智明:卷二三一至二六二。
黃複山:卷二六三至二六七。
林慶彰:卷二六八至二九八。
這部書(shu) 爲了與(yu) 《點校補正經義(yi) 考》有所區隔,上海古籍出版社提議,改名爲《經義(yi) 考新校》。此時此地,在大陸出版新校正本《經義(yi) 考》,有數點意義(yi) 。其一,近數十年來,經學不太受大陸學界的重視,自改革開放以來,經學研究的風氣已逐漸複甦。這本《經義(yi) 考新校》的出版,即是最好的證明。其二,對經學研究來說,海外不論古籍整理、目録編纂和專(zhuan) 門論著,都有許多研究成果,這次與(yu) 上海古籍出版社的合作,給將來與(yu) 海外學術交流樹立了良好的典範。
我從(cong) 一九七五年開始研究經學,迄今三十五年。這中間,從(cong) 事經學相關(guan) 工作有下列數種:
(一)編輯經學工具書(shu) :已完成的有《經學研究論著目録》《日本研究經學論著目録》《乾嘉學術論著目録》《晚清經學研究文獻目録》《日本儒學研究書(shu) 目》等十種。
(二)編輯經學家著作集:已完成的有《姚際恒著作集》《李源澄著作集》《張壽林著作集》三種。
(三)重新詮釋經學史:提出魏晉時代是古學大爲興(xing) 盛的時代,以取代思想史家所說“經學的玄學化”的不正確說法;又提出經學史上每隔數百年,就會(hui) 産生一次“回歸原典”運動的說法。研究經學史相關(guan) 論文近百篇。
(四)翻譯國外經學著作:已完成的有《近代日本漢學家》、《經學史》(合譯)、《論語思想史》(合譯),另譯有單篇論文二十餘(yu) 篇。可說時時刻刻都在讀經書(shu) ,發揚經學。
現在,看到大陸的高校開了經學的課程,研經同道國內(nei) 外忙著參加經學會(hui) ,以前被視爲封建餘(yu) 毒的經學著作也點校出版了,內(nei) 心無限的喜悅。上海古籍出版社不計盈虧(kui) ,爲經學的複興(xing) 盡心盡力,令人感動。再度感謝前後兩(liang) 次參與(yu) 整理的三十多位工作人員,沒有他們(men) 的辛勞,這部書(shu) 不可能完成;也感謝彭林、張宗友、石立善三位教授,對部分內(nei) 容,句斟字酌,訂正許多疏失,也提高了這部書(shu) 的質量。在《經義(yi) 考新校》出版之際,爰贅二三言,權充一篇序。
二〇一〇年十一月 林慶彰
誌於(yu) 台灣“中研院”中國文哲研究所501研究室
注:部分圖文來自「上海古籍出版社」公眾(zhong) 號,如有侵權,請聯係刪除。相關(guan) 內(nei) 容如需引用,請參考原書(shu) 。
責任編輯:近複
伟德线上平台

青春儒學

民間儒行

伟德线上平台

青春儒學

民間儒行
